con el que ha sido inscrito...

English translation: as recorded on...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:con el que ha sido inscrito...
English translation:as recorded on...
Entered by: Jane Martin

19:29 Jul 29, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certificado de nacimiento
Spanish term or phrase: con el que ha sido inscrito...
El inscrito a todos los efectos se considera como nacido en esta localidad, siendo parto múltiple con el que ha sido inscrito en la página anterior.

For all legal purposes, the person registered is considered/deemed to be born in this town and it was a multiple birth (and it was registered on the following page)
Bernadette Mora
Spain
Local time: 21:44
as recorded on...
Explanation:
... the previous page.

This just seems a bit neater although your version is fine too apart from anterior being translated as following.

Selected response from:

Jane Martin
Local time: 20:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1as recorded on...
Jane Martin
4Whom the birth registry attests
Gabriel Ferrero
2(Multiple birth of a person) with whom she was registered
Ninoslav Matijevic
3 -2with that which has been registered
Lisa Rosengard


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
as recorded on...


Explanation:
... the previous page.

This just seems a bit neater although your version is fine too apart from anterior being translated as following.



Jane Martin
Local time: 20:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Carol Gullidge: Surely it’s “(along) with” the [twin] who was registered on the previous page/Surely “el” refers to the twin (the other half of the multiple birth) who was already registered on the previous page. Born moments apart, but registered on consecutive pages!
43 mins
  -> El refers to the parto multiple which doesn’t mean twin but do put your version up as another answer.

neutral  philgoddard: I agree with Carol. I assume they were twins, but if there were three or more babies you could adjust the wording accordingly.
1 hr

agree  Yvonne Gallagher: "as recorded on the previous page" seems fine to me. I also assumed twins from previous question but number can be adjusted
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Whom the birth registry attests


Explanation:
Births compilation files

Gabriel Ferrero
France
Local time: 21:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yvonne Gallagher: Doesn't work here. And what does your "explanation" mean?
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
(Multiple birth of a person) with whom she was registered


Explanation:
(Multiple birth of a person) with whom she was registered. Regards

Ninoslav Matijevic
Serbia
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Yvonne Gallagher: "Multiple birth of a person"! How many times is someone born?? And it's "el" not "she"
1 day 12 hrs

agree  AllegroTrans: "Multiple birth of a person" makes no sense whatsoever
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
with that which has been registered


Explanation:
"The registration of all the multiple parts considered as a birth in this locality, along with that which has been registered on the preceding page. "

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-08-03 00:14:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

The registrant, for all purposes, is considered as a birth in the locality. It was a birth with complications, which was registered on the previous page.

Lisa Rosengard
United Kingdom
Local time: 20:44
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Yvonne Gallagher: "all the multiple parts considered as a birth" is not English
1 day 13 hrs

disagree  AllegroTrans: all the multiple parts considered as a birth??? This is nonsense
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search