Se inscribe el matrimonio celebrado entre:

English translation: Registration of the marriage celebrated between:

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Se inscribe el matrimonio celebrado entre:
English translation:Registration of the marriage celebrated between:
Entered by: Jacqueline Rosa-Kuhn

13:11 Oct 3, 2020
Spanish to English translations [Non-PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certificado de Matrimonio - España
Spanish term or phrase: Se inscribe el matrimonio celebrado entre:
Aparece exactamente al principio del certificado, antes de comenzar toda la información de los contrayentes.


Gracias mil por su ayuda!
Jacqueline Rosa-Kuhn
United States
Registration of the marriage celebrated between:
Explanation:
I have used a noun rather than a verb to keep the structure of the sentence.

For these reasons I would not make a declaration that the marriage celebrated between Mr and Mrs Bellinger in 1981 was valid.
https://publications.parliament.uk/pa/ld200203/ldjudgmt/jd03...

inscribir⇒ vtr (registrar: nombre propio) register⇒ vtr
(UK) enrol⇒ vtr
(US) enroll⇒ vtr
inscribir⇒ vtr (registrar: nombre propio) register⇒ vtr (UK) enrol⇒ vtr (US) enroll⇒ vtr

The legal part of getting married in Spain...
Any marriage, regardless of whether the marriage takes place in a religious or civil service, must be registered within one week of the event with the Civil Registry (Registro Civil).This is the registration of marriage (Inscripción de Matrimonio). Failure to register will mean the marriage will not be recognised. The registration of the marriage can also be used to ensure the partnership is recognised outside Spain.
https://www.angloinfo.com/how-to/spain/family/marriage-partn...

Selected response from:

Jane Martin
Local time: 04:43
Grading comment
I chose celebrated, using help from other references I found, but I know either celebrated or contracted would be acceptable. Thank everyone!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Registration of the marriage contracted between:
Liliana Garfunkel
3 +2Registration of the marriage celebrated between:
Jane Martin
4 -1The marriage of XXXX and XXXX is registered
Natasha Besoky


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Registration of the marriage contracted between:


Explanation:
My option.

Liliana Garfunkel
Argentina
Local time: 01:43
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jane Martin: Whoops sorry was working on my answer when you put yours up - we both had the same idea!
5 mins
  -> Thanks Jane, it happens:)

agree  philgoddard
18 mins
  -> Thank you, philgoddard.

agree  Andrew Bramhall: This time you are right!
37 mins
  -> I get things wrong sometimes, I hope I don't upset anyone\_(ツ)_/¯

agree  AllegroTrans
2 days 23 hrs
  -> Thank you, AllegroTrans.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Registration of the marriage celebrated between:


Explanation:
I have used a noun rather than a verb to keep the structure of the sentence.

For these reasons I would not make a declaration that the marriage celebrated between Mr and Mrs Bellinger in 1981 was valid.
https://publications.parliament.uk/pa/ld200203/ldjudgmt/jd03...

inscribir⇒ vtr (registrar: nombre propio) register⇒ vtr
(UK) enrol⇒ vtr
(US) enroll⇒ vtr
inscribir⇒ vtr (registrar: nombre propio) register⇒ vtr (UK) enrol⇒ vtr (US) enroll⇒ vtr

The legal part of getting married in Spain...
Any marriage, regardless of whether the marriage takes place in a religious or civil service, must be registered within one week of the event with the Civil Registry (Registro Civil).This is the registration of marriage (Inscripción de Matrimonio). Failure to register will mean the marriage will not be recognised. The registration of the marriage can also be used to ensure the partnership is recognised outside Spain.
https://www.angloinfo.com/how-to/spain/family/marriage-partn...



Jane Martin
Local time: 04:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 64
Grading comment
I chose celebrated, using help from other references I found, but I know either celebrated or contracted would be acceptable. Thank everyone!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maximo Wilhelm Muñoz: Celebrated is the term for ´se inscribe [registrar, tomar razón] https://dle.rae.es/inscribir?m=formis: is celebrated.
11 hrs

agree  AllegroTrans: "celebrated" is certainly good for UK English
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
The marriage of XXXX and XXXX is registered


Explanation:
Si aparece la fecha podrías empezar con eso: "On October 5, 2019, the marriage of XXXX and XXXX is registered".

Creo que suena más natural así.

Natasha Besoky
Argentina
Local time: 01:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  AllegroTrans: English would not use the present tense here
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search