gallina presuntuosa

English translation: shameless hussy

18:49 Feb 15, 2015
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / subtitling of a fragment of a Spanish movie
Spanish term or phrase: gallina presuntuosa
Context:

- Señora, le ruego que...
- Que se vaya.

¿Pero, quién te crees?
¡Gallina presuntuosa!


Gracias
Maria Iglesia Ramos
Spain
English translation:shameless hussy
Explanation:
For example. This would be OK for a Victorian era/early 20th century scenario, but probably not anything more recent than, say, West Side Story...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-15 20:06:33 GMT)
--------------------------------------------------

Hmm, 16th century, how about "impertinent goose".
(When he was annoyed with a student, he would call him “an impertinent goose,” and when he was really irate ..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-15 20:17:03 GMT)
--------------------------------------------------

Or "impertinent hen" if you prefer the literal, which leads us to "el gallo de este corral"... which is why I went for the goose first.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-02-15 22:49:33 GMT)
--------------------------------------------------

"Presumptious hen" even...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-02-15 22:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

Mea culpa.... "presumptuous hen"...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2015-02-16 10:32:07 GMT)
--------------------------------------------------

00:18:37
But… who do you think you are, presumptuous hen?
00:18:46
Elena Osorio, daughter of Velázquez... The cock of the walk around here.


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2015-02-16 10:33:09 GMT)
--------------------------------------------------

00:18:37
But… who do you think you are, impudent goose?
00:18:46
Elena Osorio, daughter of Velázquez... The gander of this barnyard.


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2015-02-16 10:34:19 GMT)
--------------------------------------------------

I don't see how we can work this type of hen/cock wordplay around "bat".... but "witch" has possibilities IMO.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2015-02-16 11:42:26 GMT)
--------------------------------------------------

The "cock of the walk" expression alludes to the rooster's proud strut about the barnyard, asserting his rule over hens and chicks.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2015-02-16 11:43:35 GMT)
--------------------------------------------------

Although "cock of the walk" dates from 1800's, I think it sounds old-fashioned enough to use in this context.
Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 11:30
Grading comment
excellent.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2shameless hussy
neilmac
4 +1meddlesome hen
Julie Thurston
3 +1cheeky monkey
Wendy Streitparth
4cocky chick
Eileen Banks
3you presumptuous old bat
patinba
3conceited goose
Sean Williams (X)
3impudent witch
Wendy Streitparth


Discussion entries: 2





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cheeky monkey


Explanation:
Maybe this would fit a more modern text.

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 11:30
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: Yes, but I still like it- especially if said with a northern or scouse accent :)
28 mins
  -> Thanks, Neil, but no longer seems appropriate.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
you presumptuous old bat


Explanation:
Well, why not...

Golden Oldie Lurkers? - BabyCentre - Community
community.babycentre.co.uk/.../golden_oldie_lurker... - T
I just plough on in and people probably think 'Who's that presumptuous old bat'. Report this Post a comment. glittercake. Posted 10/10/2013.
You're all invited to my pity party - A Single Girl's Monologue
thursdayschildsblog.blogspot.com/.../youre-all-invite...

11 de oct. de 2004 - What an presumptuous old bat. But you see, this is the common mindset nowadays.....that if you're a woman in my age group and you don't ...
Harry Potter and the Great Divide! Year Six! Chapter Twelve ...
https://www.fanfiction.net/.../Harry-Potter-and-the-G... -- Harry said, cracking his egg a bit too firmly in his irritation, "I was just happy not to have to see that presumptuous old bat anymore. Besides, you ..

patinba
Argentina
Local time: 06:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
conceited goose


Explanation:
Lots of options, needs more context to be sure. Contemporary text, or from older period?

Example sentence(s):
  • The old lady was a conceited goose, but she held power in these circles and thus merited some attention.
Sean Williams (X)
United States
Local time: 05:30
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cocky chick


Explanation:
it's what it means and sounds just right to me

Eileen Banks
Argentina
Local time: 06:30
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
impudent witch


Explanation:
Having more information about the period and the context, this would seem more appropriate than my first suggestion.

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 11:30
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
shameless hussy


Explanation:
For example. This would be OK for a Victorian era/early 20th century scenario, but probably not anything more recent than, say, West Side Story...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-15 20:06:33 GMT)
--------------------------------------------------

Hmm, 16th century, how about "impertinent goose".
(When he was annoyed with a student, he would call him “an impertinent goose,” and when he was really irate ..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-15 20:17:03 GMT)
--------------------------------------------------

Or "impertinent hen" if you prefer the literal, which leads us to "el gallo de este corral"... which is why I went for the goose first.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-02-15 22:49:33 GMT)
--------------------------------------------------

"Presumptious hen" even...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-02-15 22:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

Mea culpa.... "presumptuous hen"...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2015-02-16 10:32:07 GMT)
--------------------------------------------------

00:18:37
But… who do you think you are, presumptuous hen?
00:18:46
Elena Osorio, daughter of Velázquez... The cock of the walk around here.


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2015-02-16 10:33:09 GMT)
--------------------------------------------------

00:18:37
But… who do you think you are, impudent goose?
00:18:46
Elena Osorio, daughter of Velázquez... The gander of this barnyard.


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2015-02-16 10:34:19 GMT)
--------------------------------------------------

I don't see how we can work this type of hen/cock wordplay around "bat".... but "witch" has possibilities IMO.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2015-02-16 11:42:26 GMT)
--------------------------------------------------

The "cock of the walk" expression alludes to the rooster's proud strut about the barnyard, asserting his rule over hens and chicks.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2015-02-16 11:43:35 GMT)
--------------------------------------------------

Although "cock of the walk" dates from 1800's, I think it sounds old-fashioned enough to use in this context.

neilmac
Spain
Local time: 11:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Grading comment
excellent.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro: I'd go for "goose"
1 hr
  -> Am now backing "presumptuous hen" for the bawdier version :)

agree  Ventnai
1 hr
  -> Cheers IJ
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
meddlesome hen


Explanation:
I personally prefer the use of "hen" or "presumptuous hen" as suggested

Julie Thurston
Local time: 03:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: Meddlesome is great ;)
11 hrs
  -> Thanks, Neil
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search