como le da la gana

English translation: It comes and goes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:como le da la gana
English translation:It comes and goes

21:15 May 7, 2015
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-05-11 09:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to English translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / subtitling of a clip
Spanish term or phrase: como le da la gana
Context:

- ¿Qué tal esa espalda, Señora Encarna?
- Va como le da la gana.

Gracias
Maria Iglesia Ramos
Spain
It comes and goes
Explanation:
Another option.
Selected response from:

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 16:06
Grading comment
perfect
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9It comes and goes
Muriel Vasconcellos
4 +1It does what it wants, not what I want!
Francois Boye
4Unpredictable, you never know...
Ana Vozone
4However it wants.
Kirsten Larsen (X)
4(Better or worse) according to its whim
Danik 2014
4just as it pleases
Billh


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Unpredictable, you never know...


Explanation:
In the sense of unpredictable, she does not know how her shoulder is going to be.

Ana Vozone
Local time: 23:06
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
va como le da la gana
It does what it wants, not what I want!


Explanation:
my take

Francois Boye
United States
Local time: 19:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Steele: agree
1 day 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
It comes and goes


Explanation:
Another option.

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Grading comment
perfect

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carol Gullidge
35 mins
  -> Thanks, Carol!

agree  Christine Walsh
3 hrs
  -> Thanks, Christine!

agree  edurnemk
3 hrs
  -> Thank you!

agree  David Hollywood: nice way of putting it and what a native English speaker would probably say
4 hrs
  -> Thanks, David!

agree  neilmac: Most natural IMO :)
8 hrs
  -> Thanks, Neil!

agree  franglish
9 hrs
  -> Thank you!

agree  Cinnamon Nolan
9 hrs
  -> Thanks, Cinnamon!

agree  Sandra Cirera-García
10 hrs
  -> Thanks, Sandra!

agree  Wendy Streitparth
22 hrs
  -> Thanks, Wendy!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
However it wants.


Explanation:
How's your back doing?
However it wants.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-05-07 22:38:44 GMT)
--------------------------------------------------

However it pleases.

Kirsten Larsen (X)
Spain
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MicaelaLitwin
42 mins

disagree  Carol Gullidge: sorry, but neither of these suggestions works in English - at all :(
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(Better or worse) according to its whim


Explanation:
Suggestion

Danik 2014
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
just as it pleases


Explanation:
.

Billh
Local time: 23:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search