19:55 Sep 15, 2020 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chema Nieto Castañón Spain Local time: 11:04 | ||||||
Grading comment
|
staid scenes Explanation: Tal y como lo entiendo por el contexto, podría referirse a staid, si bien podría valer también calm o quiet. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
quiet, suspenseful scenes Explanation: I'm not aware of one term for this, so it seems reasonable to translate as above, contrasting well with the description of 'escenas con planos abiertos'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
unhurried scenes Explanation: Planos largos, pocas escenas... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2020-09-15 22:03:00 GMT) -------------------------------------------------- Perdón; pocos planos largos que componen escenas reposadas, entiendo que referido al ritmo que confieren (unhurried). |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 hrs confidence:
5 hrs confidence:
1 day 18 hrs confidence:
5 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|