GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:39 Dec 10, 2001 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / information technology | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Natalia Infante Local time: 13:07 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | migrate |
| ||
5 +1 | migrate |
| ||
4 +1 | convert |
| ||
4 | shift |
|
shift Explanation: I think this is the idea. Antonio Costa |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
convert Explanation: perhaps |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
migrate Explanation: El verbo en inglés es "migrate". De hecho, en español se utiliza "migrar" porque es un calco del inglés. Espero que te ayude. Muchos a�os de traducci�n de temas de inform�tica |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
43 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|