traspasados a los procesos transformados

English translation: transferred to the modified processes

22:23 Jan 18, 2013
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Spanish term or phrase: traspasados a los procesos transformados
From an SAP instruction manual

Again, not my area.

How about "affected the transformed processes"?

Confeccionar informe de cierre del proyecto.
Como parte del informe de cierre del proyecto se debe adjuntar la última versión de la matriz de riesgo del proyecto con la ejecución de los planes de acción para la mitigación de los mismos; así como el detalle de los riesgos que fueron traspasados a los procesos transformados.

Your suggestions are appreciated
Richard Hill
Mexico
Local time: 17:05
English translation:transferred to the modified processes
Explanation:
"...así como el detalle de los riesgos que fueron traspasados a los procesos transformados"
->
"along with the list of risks that were transferred to (are now included in) the process transfomed/modified/apgraded... etc"

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-01-19 10:14:19 GMT)
--------------------------------------------------

This type of text is usually written by people with more tech expertise than language skill.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-01-19 10:15:12 GMT)
--------------------------------------------------

I understand it as simply stating that the end-of-project report will provide a list of the process that were changed during the same.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days13 hrs (2013-01-21 11:45:35 GMT)
--------------------------------------------------

Or maybe they just think that "transform" sounds a bit more new age, like a techno Gandalf pulling digital hobbits out of his pointy hat. Hey presto! "Same sh*t, new wrapping" ;)
Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 00:05
Grading comment
Thanks, Neil :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(that) upgraded processes were subjected to
James A. Walsh
4transferred to the modified processes
neilmac


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(que fueron) traspasados a los procesos transformados
(that) upgraded processes were subjected to


Explanation:
Based on your previous posting, again, this is what I think they’re getting at here...

I reckon they mean “upgrade” with “transformer”, and “go through” with “traspasar”

:)


--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2013-01-18 23:01:57 GMT)
--------------------------------------------------

In other words, details of the "system security testing" that was conducted on upgraded processes.
http://tinyurl.com/avfywz8

Example sentence(s):
  • “...así como el detalle de los riesgos que fueron <u>traspasados a los procesos transformados</u>.”
  • “...as well as a breakdown of the risks that <u>upgraded processes were subjected to</u>.”

    Reference: http://tinyurl.com/b68zm7b
James A. Walsh
Spain
Local time: 00:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
transferred to the modified processes


Explanation:
"...así como el detalle de los riesgos que fueron traspasados a los procesos transformados"
->
"along with the list of risks that were transferred to (are now included in) the process transfomed/modified/apgraded... etc"

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-01-19 10:14:19 GMT)
--------------------------------------------------

This type of text is usually written by people with more tech expertise than language skill.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-01-19 10:15:12 GMT)
--------------------------------------------------

I understand it as simply stating that the end-of-project report will provide a list of the process that were changed during the same.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days13 hrs (2013-01-21 11:45:35 GMT)
--------------------------------------------------

Or maybe they just think that "transform" sounds a bit more new age, like a techno Gandalf pulling digital hobbits out of his pointy hat. Hey presto! "Same sh*t, new wrapping" ;)

neilmac
Spain
Local time: 00:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 160
Grading comment
Thanks, Neil :)
Notes to answerer
Asker: They talk a lot about change management and change control, so I wonder if they deliberately used "transformados" instead of "cambiados"? Thanks, Neil!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search