aparado

English translation: paragraph / section

16:26 Aug 27, 2015
Spanish to English translations [PRO]
IT (Information Technology)
Spanish term or phrase: aparado
This word appears in emails relating to FTK (Forensic Tool Kit). The person writing is requesting information on how to interpret the results of the FTK. From Spain for translation into UK English.

En esta captura que te adjunto, seleccionamos un fichero email MSG y le damos a la solapa de propiedades:

File Dates: las fechas que aparecen en este ***aparado*** ¿a que fechas hace referencia?

In the attached screenshot, we chose a MSG email file and we put into the properties tab:

File Dates: the dates that appear in this ............

Sorry not to give much context but it is only a short email. It may just mean 'prepared' which is the only sense of 'aparar' that makes any sense here but not being very knowledgeable about this software I wasn't sure if there is a specific term I should be using here.
Jane Martin
Local time: 05:29
English translation:paragraph / section
Explanation:
for Linguee this what it proposes and it seems to fit here too
Selected response from:

Raoul COLIN (X)
Local time: 06:29
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3paragraph / section
Raoul COLIN (X)
5window / view
Neil Greenough (X)
3arreglo
lugoben


Discussion entries: 3





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
paragraph / section


Explanation:
for Linguee this what it proposes and it seems to fit here too

Raoul COLIN (X)
Local time: 06:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you.
Notes to answerer
Asker: Thanks - I suspect it is a typo for apartado as suggested by DLyons but there are a lot of examples of it if it is a typo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liz askew
25 mins

agree  neilmac: Typo for "apartado"... I'm doing a translation today which calls them "zonas", which took some getting used to.
15 hrs

agree  JoLuGo
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
arreglo


Explanation:

Foros

Ver También:
apanicar
apaño
apantallado
apantallar
apantanar
apañuscar
apapachar
apapachos
aparador
aparadorista
aparar
aparatarse
aparatejo
aparato
aparatosamente
aparatosidad
aparatoso
aparcacoches
aparcadero
aparcamiento
aparcar
Settings:
Click on word:
gets translation
does nothing
Recent searches:
Save history
Links:
Abreviaturas
Pron. Symbols
Foros
Apoyar WR
Hacer enlace a WR
Suggestions


aparar
Definición | Sinónimos | Conjugator | in context | images

WordReference
Collins

Show this tab by default

Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged - 8th Edition 2005 © HarperCollins Publishers:

aparar (anticuado)[conjugation =>] VT
1 (=disponer) to arrange, prepare
2 [+ manos] to stretch out (to catch sth )
3 (Agr) to weed, clean
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=apar...

lugoben
Local time: 01:29
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

60 days   confidence: Answerer confidence 5/5
window / view


Explanation:
I work as a forensic computing analyst and use FTK on a daily basis in my day job.

When you click on the properties tab, information such as dates and other metadata is presented to the user in a 'window' or a type of 'view'. Therefore, I would translate this as:-

"En esta captura que te adjunto, seleccionamos un fichero email MSG y le damos a la solapa de propiedades:"
- In the attached screenshot, we have selected an email with the file extension .msg. We will view the associated data in the properties tab for this file.

"File Dates: las fechas que aparecen en este ***aparado*** ¿a que fechas hace referencia?"
- File Dates: Within this view / window, we can see a number of dates. What do these dates refer to?





    Reference: http://www.appleexaminer.com/Resources/FTKMacForensics/FTKMa...
Neil Greenough (X)
United Kingdom
Local time: 05:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search