coca

English translation: slack loop / service loop

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:coca
English translation:slack loop / service loop
Entered by: Jacob Z. (X)

14:31 Dec 27, 2015
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / FIBER OPTIC SYSTEMS
Spanish term or phrase: coca
- COCAS DE CABLEADO DE FIBRA ÓPTICA EN LOS REGISTROS Y EN LAS PLAZAS DE COBRO

- Las cocas serán de 2 m como mínimo. Los cables correspondientes a cada uno de los extremos de la línea estarán separados y fijas al repartidor de un modo ordenado.

Also, Mexican tender for fiber optic installation
Patricia Pabst
Dominican Republic
Local time: 02:48
slack loop / service loop
Explanation:
I think this is the correct term in English, please see the search links below. These are loops of extra cable to allow for slack when designing a fiber optic installation.

https://www.google.com/search?q=fiber optic slack loop&ie=ut...
https://www.google.com/search?q=fiber optic service loop&ie=...
Selected response from:

Jacob Z. (X)
United States
Local time: 23:48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3slack loop / service loop
Jacob Z. (X)
4fiber cable reserve/spare cable lengths
GGruia
Summary of reference entries provided
Taña Dalglish

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fiber cable reserve/spare cable lengths


Explanation:
1. www.coiirm.es/download.php?f=259&t=1
Translate this page
cable de fibra óptica se realizará por el lado opuesto a la bajada de los cables .... En las arquetas de paso se dejará una reserva de cable (coca o balona) de al ...

2. ABC of working with fiber optics for beginners - DIPOL
www.dipolnet.com/abc_of_working_with_fiber_optics_for_begin...
The transition from copper to fiber-optic technology means the need for new tools and skills. ... Fiber cable reserve left by the cable input to the building.



GGruia
Local time: 09:48
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
slack loop / service loop


Explanation:
I think this is the correct term in English, please see the search links below. These are loops of extra cable to allow for slack when designing a fiber optic installation.

https://www.google.com/search?q=fiber optic slack loop&ie=ut...
https://www.google.com/search?q=fiber optic service loop&ie=...

Jacob Z. (X)
United States
Local time: 23:48
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JoLuGo
7 mins

agree  Phoenix III
59 mins

agree  GGruia
3 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference

Reference information:
Two existing glossary entries. Take a look.
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/energy_power_ge...
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: coca (in this context)
English translation: adequate cable length


http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/telecommunicati... (here I think the wrong answer was selected, and I don´t believe it refers to "kinks"

In my technical dictionaries "kink" appears as "coca de cable" and "coca" as kink.
from a site: http://www.fiberoptics4sale.com/Merchant2/fiber-optic-patch-...
Cautions for handling fiber optic patch cables

1. Bend radius:
2. Kink
3. Tie-wrap
Another possiblity: reserve cable length

Taña Dalglish
Jamaica
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search