Si el origen de un evento está originado por un elemento del propio servicio o e

English translation: Whether an event is caused by an element of the service itself

13:50 Mar 13, 2017
Spanish to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT service analysis
Spanish term or phrase: Si el origen de un evento está originado por un elemento del propio servicio o e
This is the context:

Esta interpretación incorpora información cuantitativa y cualitativa muy útil para los usuarios. Permite, por ejemplo:

• Analizar la causalidad: Si el origen de un evento está originado por un elemento del propio servicio o en una dependencia del servicio, siguiendo las relaciones causa-efecto definidas en el modelado.

I need to translate this to English (UK) and so far have the following:

This extraction incorporates important quantitative and qualitative information for the user such as the following examples:

• Causal analysis: If an event source originates from any element of the same service or a reliance on such service, whilst following cause-and-effect relationships defined during the modelling stage

I am not confident that it is a correct technical translation and so any help to make sure the above is a correct translation of the phrase in spanish "si el origen de un evento está originado por un elemento del propio servicio" would be greatly appreciated!

Thanks!
Vahri Mitchell
Spain
Local time: 11:56
English translation:Whether an event is caused by an element of the service itself
Explanation:
The tautological use of "origen" and "originado" means that you can omit one or the other ("the origin of an event is originated by")

Hence you can either say:

"Whether an event is caused by an element of the service itself or is dependent on the service..."

or

"Whether the source of an event is an element of the service itself or is dependent on the service..."
Selected response from:

Robert Carter
Mexico
Local time: 03:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Whether an event is caused by an element of the service itself
Robert Carter


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Whether an event is caused by an element of the service itself


Explanation:
The tautological use of "origen" and "originado" means that you can omit one or the other ("the origin of an event is originated by")

Hence you can either say:

"Whether an event is caused by an element of the service itself or is dependent on the service..."

or

"Whether the source of an event is an element of the service itself or is dependent on the service..."

Robert Carter
Mexico
Local time: 03:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FlorCarrasco (X)
20 hrs
  -> Thanks, Flor.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search