pasará de forma automática a cancelarse

English translation: (this agreement) will automatically be cancelled

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:pasará de forma automática a cancelarse
English translation:(this agreement) will automatically be cancelled
Entered by: Toni Castano

20:18 Jul 17, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Mining & Minerals / Gems / Agreemets
Spanish term or phrase: pasará de forma automática a cancelarse
De existir algún evento de fuerza mayor que conlleven a incumplir alguno de los términos acordados, se le otorgará al comprador y/o vendedor un plazo máximo de 30 días calendarios adicionales a las fechas acordadas para subsanar los términos incumplidos. Si al transcurrir los 30 días calendarios adicionales a las fechas acordadas y continuaran incumpliendo alguno de estos términos de este presente acuerdo, pasará de forma automática a cancelarse este presente acuerdo sin derecho a reclamo por ninguna de las partes.
lbotto
Local time: 00:51
(this agreement) will be automaticaly be cancelled
Explanation:
Ignore the clause "pasará a", it adds nothing relevant to the meaning.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2020-07-17 20:41:53 GMT)
--------------------------------------------------

Better syntax: (…) will automatically be cancelled (…)

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2020-07-17 20:42:23 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for the repetition of "be".
Selected response from:

Toni Castano
Spain
Local time: 08:51
Grading comment
Muchas gracias Toni
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3(this agreement) will be automaticaly be cancelled
Toni Castano


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
(this agreement) will be automaticaly be cancelled


Explanation:
Ignore the clause "pasará a", it adds nothing relevant to the meaning.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2020-07-17 20:41:53 GMT)
--------------------------------------------------

Better syntax: (…) will automatically be cancelled (…)

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2020-07-17 20:42:23 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for the repetition of "be".

Toni Castano
Spain
Local time: 08:51
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias Toni

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Belén Di Memmo: Hay un "be" de más
3 hrs
  -> Sí, lo sé, ya me he disculpado. No me di cuenta al escribir la frase (también omití una "l" en "automatically"). Gracias por tu confirmación, María Belén.

agree  David Hollywood: 2 be or not 2 be dead right and maybe "null and void"
3 hrs
  -> To be, or not to be, that is the question, truly... Thank you, David.

agree  philgoddard
5 hrs
  -> Thanks again, phil.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search