—Táte! Por ahí nos duele.

22:52 Jan 24, 2021
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / In An Autobiography
Spanish term or phrase: —Táte! Por ahí nos duele.
Contexto:


Isagani se tiraba de los cabellos, renegando y sin saber qué hacer. Después de mucho cavilar, repuso:

—Hay un medio, por de pronto.

—¿Cuál?

—El dinero.

—Táte!—replicó Penitente, —por ahí nos duele.

Isagani, con sonrisa canina, le salió al paso.

—De su cuero saldrá la correa, ¿no lo ves?


Mil Gracias,

Barbara
Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 07:11


Summary of answers provided
5Don't!
Juan Jacob
3 -1- AmE Good grief ! BrE Go on with you / Cor Blimey ! You have hit the nail on the head.
Adrian MM.
Summary of reference entries provided
tate (no accent)
Beatriz Ramírez de Haro

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Don't!


Explanation:
Táte! (¡Tate!) = Estate (quieto, callado, tranquilo). Muy común.

Juan Jacob
Mexico
Local time: 05:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
- AmE Good grief ! BrE Go on with you / Cor Blimey ! You have hit the nail on the head.


Explanation:
The accent bears out the imperative as used in 'my almost-country of Mexico'.

Táte : 1 Arg. hashish 2. look out ! - steady ! 3. caramba - good grief ! crumbs ! Harrap's

Por ahí nos duele: You have hit the nail on the head; that's precisely the weak spot, Simon + Schuster SPA / ENG dictionary,


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/other/501628-ta...
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Juan Jacob: No se entiende nada de las respuestas.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: tate (no accent)

Reference information:
tate
Voz expr.
1. interj. Cuidado, poco a poco. U. t. repetida.
2. interj. U. para denotar haber venido en conocimiento de algo en lo que no se había caído o no se había podido comprender. U. t. repetida.
https://dle.rae.es/tate?m=form

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Juan Jacob: Ya, gracias... no lo había consultado.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search