no están marcados para borrado (ni a nivel de centro ni a nivel de mandante).

English translation: they are not marked for deletion (at the centre or client level)

10:42 Dec 6, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - SAP / SAP/ manufacturing
Spanish term or phrase: no están marcados para borrado (ni a nivel de centro ni a nivel de mandante).
El listado muestra todos los materiales para los que debiéndose calcular un cálculo del coste plan, no se les ha calculado. Se identifican todos aquellos que cumplan las siguientes condiciones:
- tienen algún movimiento en MM (en cualquier periodo).
***- no están marcados para borrado (ni a nivel de centro ni a nivel de mandante).***
Would this be 'not marked for erasure'? That sounds clumsy to me, but I'm not sure how to put it. And can anybody explain 'mandante'. Is that 'sender'? As always, any help is greatly appreciated. Thanks in advance. :)
Kate Major Patience
Spain
Local time: 09:56
English translation:they are not marked for deletion (at the centre or client level)
Explanation:
See this link for the translation for SAP "mandante":
http://www.proz.com/kudoz/573735.

Hope that helps!
Selected response from:

Sherry Godfrey
Local time: 09:56
Grading comment
Yes, Sherry, that helps a great deal! Thanks for taking the time to respond. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3they are not marked for deletion (at the centre or client level)
Sherry Godfrey


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
they are not marked for deletion (at the centre or client level)


Explanation:
See this link for the translation for SAP "mandante":
http://www.proz.com/kudoz/573735.

Hope that helps!

Sherry Godfrey
Local time: 09:56
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Yes, Sherry, that helps a great deal! Thanks for taking the time to respond. :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search