abriga la ostia (hostia)

English translation: keeps you really, really warm

23:34 May 8, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
Spanish term or phrase: abriga la ostia (hostia)
An online description of a bomber-style jacket says "abriga la ostia". I have seen many other references online, but more often spelled with "h" (hostia). However, not a clue what it means.

Any help out there?
Alan Lambson
Local time: 04:13
English translation:keeps you really, really warm
Explanation:
I think this is the colloquial equivalent with the right intensity.
Selected response from:

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 03:13
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1keeps you really, really warm
Muriel Vasconcellos
4it's so warm
Colleen McCarroll
3keeps you real warm
David Hollywood
Summary of reference entries provided
Refs.
Taña Dalglish

Discussion entries: 13





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
keeps you real warm


Explanation:
I would suggest ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-05-09 02:47:42 GMT)
--------------------------------------------------

"abrigar" in the sense of "keeping warm/protecting"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-05-09 02:49:55 GMT)
--------------------------------------------------

"keeps you as snug as a bug in a rug"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-05-09 02:54:58 GMT)
--------------------------------------------------

maybe just "keeps you snug" ... the "bug in a rug" goes a colloquial bridge too far but commonly used affectionately

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-05-09 02:55:46 GMT)
--------------------------------------------------

I would go for "snug" in marketing-speak

David Hollywood
Local time: 07:13
Native speaker of: English
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
keeps you really, really warm


Explanation:
I think this is the colloquial equivalent with the right intensity.

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 03:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: Really "effing" warm would be nearer the mark.... :)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
it's so warm


Explanation:
Another option would be to change the structure here and lose the verb and pronoun. "So" is also informal and colloquial, like "la hostia".

Colleen McCarroll
Spain
Local time: 11:13
Specializes in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


18 mins peer agreement (net): +2
Reference: Refs.

Reference information:
This is a total guess, but perhaps "protects the wearer". I have no idea how "ostia/hostia" fits into the description.

Cazadora de piel de segunda mano en Mollet del Vallès en WALLAPOP
https://es.wallapop.com › ... › Cazadora › Cazadora de piel › Provincia de Barcelona
Chaqueta
Cazadora de piel girada, es gruesa y **abriga la ostia**, con forro interior de pelo, es como la cazadora que lleva un esquimal. poco uso y la vendo porque ya no la utilizo. talla XL pero se podria llevar como una talla M tambien.



Verb abrigar
shelter
albergar, proteger, abrigar, resguardarse, resguardar, amparar

harbor
albergar, abrigar, dar abrigo, encubrir, hospedar, esconder

cover
cubrir, tapar, encubrir, ocultar, disimular, abrigar

protect
proteger, salvaguardar, amparar, respaldar, abrigar, acorazar

wrap up
envolver, abrigar, liar

https://www.spanishdict.com/translate/hostia

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2019-05-08 23:56:09 GMT)
--------------------------------------------------

BTW, I don't think in this context you can use "...protects/keep warm a
f@#~-ing lot!"

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2019-05-09 00:23:30 GMT)
--------------------------------------------------

Then, depending on the rest of the context, "the jacket is exceptionally warm" or words to that effect.

Taña Dalglish
Jamaica
Native speaker of: English
PRO pts in category: 45

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Juan Jacob: Por supuesto.
1 hr
  -> Gracias Juan.
agree  JohnMcDove: No hay más que ver el DRAE: https://dle.rae.es/?id=Ki2xstc N.B.: "ostia" sin "h", is just an euphemism, to avoid the common "blasphemy"... :-) As an answer, Taña?
2 hrs
  -> Thanks John.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search