GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:01 Dec 17, 2007 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Véronique Le Ny France Local time: 13:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | collatérales |
| ||
4 +1 | adjacentes |
|
collatérales Explanation: Il me semble qu'il vaut utiliser ce terme là plutôt que de chercher midi à quatorze heures. Bonne journée; -------------------------------------------------- Note added at 18 minutes (2007-12-17 13:19:52 GMT) -------------------------------------------------- ou éventuellement VOISINE |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
adjacentes Explanation: otra posibilidad... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.