avenerados

French translation: en forme de conque

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:avenerados
French translation:en forme de conque
Entered by: jm meinier

11:52 Feb 14, 2018
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
Spanish term or phrase: avenerados
En el interior se abre el Patio de los Romeros rodeado de diversos edificios como la Casa del Fuero Viejo o de los Romeros y la iglesia; ésta está precedida de un pórtico renacentista atribuido a Juan de Vallejo, cuyo entablamento está ricamente decorado con medallones avenerados donde se representan bustos de personajes ataviados

Merci
jm meinier
Local time: 07:42
en forme de coquillage
Explanation:
Ce serait plus parlant avec une image, mais en architecture cela fait référence à une forme de coquillage/coquille saint jacques. J'ignore s'il y a un terme correspondant en français.
Selected response from:

Laurane Tesson
France
Local time: 08:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5vénérés
Abdessalam AIT TOUIJAR
3 +1en forme de coquillage
Laurane Tesson


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
vénérés


Explanation:
vénérés

Abdessalam AIT TOUIJAR
Morocco
Local time: 07:42
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Notes to answerer
Asker: C'est à côté du contexte je pense. Merci quand même

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
en forme de coquillage


Explanation:
Ce serait plus parlant avec une image, mais en architecture cela fait référence à une forme de coquillage/coquille saint jacques. J'ignore s'il y a un terme correspondant en français.


    Reference: http://dicter.usal.es/lema/avenerado
Laurane Tesson
France
Local time: 08:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: C'est cela. Merci.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chéli Rioboo: en forme de conque, donc.
43 mins
  -> Oui merci, beaucoup mieux !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search