punto de suelta

French translation: point de laché

16:12 Nov 10, 2009
Spanish to French translations [PRO]
Science - Botany
Spanish term or phrase: punto de suelta
Distribuir la botella en 20 puntos de suelta, en sultas preventivas y curativas bajas.
Isabelle Derson
Local time: 09:45
French translation:point de laché
Explanation:
On parle bien de "laché" d'insectes auxiliaires en lutte biologique... Pourquoi pas donc "point de laché"?

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2009-11-10 17:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.fr/#hl=es&q="point de lâcher" insectes aux...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-10 17:15:45 GMT)
--------------------------------------------------

Rapidité dit parfois approximations... Désolé pour l'orthographe fantaisiste!
Selected response from:

fransua
Local time: 09:45
Grading comment
Merci de votre aide !
Le réviseur a finalement choisi une périphrase avec le terme "distribution"...
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4point de laché
fransua


Discussion entries: 3





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
point de laché


Explanation:
On parle bien de "laché" d'insectes auxiliaires en lutte biologique... Pourquoi pas donc "point de laché"?

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2009-11-10 17:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.fr/#hl=es&q="point de lâcher" insectes aux...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-10 17:15:45 GMT)
--------------------------------------------------

Rapidité dit parfois approximations... Désolé pour l'orthographe fantaisiste!

Example sentence(s):
  • www.seq.qc.ca/membres/.../recueil_etudiant_2008-2009-II.pdf -
  • www.campagnesetenvironnement.fr/les-insectes-auxiliaires-agents-qualifies-140.html -
fransua
Local time: 09:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Grading comment
Merci de votre aide !
Le réviseur a finalement choisi une périphrase avec le terme "distribution"...
Notes to answerer
Asker: point de lâcher peut-être ? en tout cas merci pour la rapidité de vos réactions !

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search