ha superado los estudios regulados en el Real Decreto

French translation: a réussi les épreuves sanctionnant les études réglementées par le décret royal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ha superado los estudios regulados en el Real Decreto
French translation:a réussi les épreuves sanctionnant les études réglementées par le décret royal

05:31 Apr 21, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-04-24 06:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / traduccíon de título
Spanish term or phrase: ha superado los estudios regulados en el Real Decreto
Bonjour, comment traduire la phrase ci dessus, merci infiniment à toutes et à tous pour votre aide. C'est pour une traduction de diplôme espagnol
Esteban Pons
Local time: 07:10
a réussi les épreuves sanctionnant les études réglementées par le décret royal
Explanation:
ha superado los estudios = a réussi les épreuves sanctionnant les études
regulados = réglementées
Selected response from:

Dominique PAIN
France
Local time: 07:10
Grading comment
Muchísimas gracias Dominique por tu ayuda preciosa.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1a achevé avec succès les études régies par le Décret Royal...
María Belanche García
4a réussi les épreuves sanctionnant les études réglementées par le décret royal
Dominique PAIN
4a satisfait aux études prévues par le Décret royal espagnol
Sandra Freland


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a réussi les épreuves sanctionnant les études réglementées par le décret royal


Explanation:
ha superado los estudios = a réussi les épreuves sanctionnant les études
regulados = réglementées

Dominique PAIN
France
Local time: 07:10
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchísimas gracias Dominique por tu ayuda preciosa.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a achevé avec succès les études régies par le Décret Royal...


Explanation:
O "le cycle d'études" en vez de "les études".

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-04-21 07:07:31 GMT)
--------------------------------------------------

O también "formation régie par...".

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-04-21 07:09:10 GMT)
--------------------------------------------------

En effet, à partir de la rentrée 2007-2008, les conditions d’accès seront régies par le décret royal 1742/2003 du 19 décembre 2003.
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/IMG/pdf/Fiche_Espagne_2007....

María Belanche García
France
Local time: 07:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 120
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias a ti


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabelle Mamede
3 hrs
  -> Merci Isabelle.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a satisfait aux études prévues par le Décret royal espagnol


Explanation:
Sur mes diplômes français voici ce qui est inscrit :
-L'intéréssée a satisfait au contrôle des connaissances et des aptitudes prévu par les textes réglementaires
OU
-L'intéréssée a satisfait aux épreuves pescrites pour l'obtention du Diplôme ....

Sandra Freland
Spain
Local time: 07:10
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Muchísima gracias Sandra por tu ayuda, Saludos, Esteban

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search