GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:30 Apr 28, 2013 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / licencia de conducir de costa rica | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie Christine Cramay Italy Local time: 14:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Ministère des travaux publics et des transports |
|
Ministerio de obras publicas y transportes Ministère des travaux publics et des transports Explanation: Tous les pays "inventent" ou regroupent tous les quatre matins des ministères un peu étranges. A mon avis, il faut tout traduire. -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2013-04-28 08:41:24 GMT) -------------------------------------------------- Diritto amministrativo, Ente pubblico territoriale [EP] Voce completa ES MOPU Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo FR Ministère des Travaux publics et de l'Urbanisme source IATE (exemple). -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2013-04-28 08:48:34 GMT) -------------------------------------------------- Ministre des Travaux Publics et des Transports (MTPT). Ministre des Travaux Publics et des Transports (MTPT) : Monsieur Lambert KOTY ... http://www.gouv.bj/personnalites-politiques/ministre-des-tra... Ce Ministère précis existe au Bénin, par exemple, donc... En Suisse, par exemple, chaque Canton a ses propres ministères (dans ce cas, je traduis depuis l'italien) et, bien souvent, leur formulation est différente d'un Canton à l'autre. Il faut tout traduire, là encore, et "littéralement". Aujourd'hui, vous avez en France le "Ministère des Transports, de l'Equipement, du Tourisme et de la Mer", et demain? Cela changera encore... Personnellement, vu mon expérience dans ce cas avec différents pays, je suis pour la traduction littérale pour les motifs exprimés plus haut. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.