Constancia de turno (inscripcion universitaria)

French translation: Attestation ou confirmation de rendez-vous

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Constancia de turno (inscripcion universitaria)
French translation:Attestation ou confirmation de rendez-vous
Entered by: Marion Delarue

14:48 Jun 8, 2020
Spanish to French translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Education
Spanish term or phrase: Constancia de turno (inscripcion universitaria)
Constancia de turno:
XXX (alumno), con documento número XXX, se encuentra preinscripto/a como aspirante a las carreras de la Facultad de XXX de la Universidad Nacional de XXX.
Deberá confirmar su inscripción únicamente el día XXX a las 9:00 en la Dirección de Admisión - 1 Piso de la Facultad de XXX con la documentación solicitada.
Imprima esta constancia de turno. Deberá presentarla con la documentación.


Formalité d'inscription dans une université argentine.

Je pense à "convocation" (ou "certificat de pré-inscription") mais je n'arrive pas à trouver confirmation sur le Web.
Des argentins peuvent-ils me donner un coup de main ?
Merci
Marion Delarue
France
Local time: 14:53
Attestation ou confirmation de rendez-vous
Explanation:
L'heure de son rendez-vous d'inscription est 9 h, le "turno" est simplement l'heure du rendez-vous.
Selected response from:

Hedwig Spitzer (X)
Peru
Grading comment
Après tout ce temps... Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Attestation ou confirmation de rendez-vous
Hedwig Spitzer (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Constancia de turno (insripcion universitaria)
Attestation ou confirmation de rendez-vous


Explanation:
L'heure de son rendez-vous d'inscription est 9 h, le "turno" est simplement l'heure du rendez-vous.

Hedwig Spitzer (X)
Peru
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Après tout ce temps... Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search