Desentibado

French translation: désétaiement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Desentibado
French translation:désétaiement
Entered by: Christophe Delaunay

21:21 May 9, 2013
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / Agua
Spanish term or phrase: Desentibado
Hola
Es en el contexto de una memoria de obra dónde se hace un listado de las operaciones que se realizan. O sea que no hay una frase ni un contexto en particular.
Gracias!
Maud Durand
Spain
Local time: 19:11
désétaiement
Explanation:
Désétayage semble plus s'appliquer pour le domaine psychologique.

Et désétaiement pour la construction.

Désétaiement : de la bonne exécution de cette étape dépendra la qualité finale du plancher mais également la sécurité du chantier. C’est ainsi que le phasage du désétaiement sera réalisé conformément au mode opératoire défini par l’entreprise et consigné dans le plan particulier de sécurité et de protection de la santé (PPSPS). L’étaiement sera conservé dans les cas suivants :

stockage de matériel sur le plancher ;
étaiement des niveaux supérieurs sur le plancher.

(voir liens + http://pdf.archiexpo.fr/pdf/rector/guide-de-pose-lcti-part1/...
et aussi: https://es.wikipedia.org/wiki/Entibación

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-09 23:47:08 GMT)
--------------------------------------------------

Le dernier lien (http://www.fntp.fr/upload/docs/application/pdf/2012-03/depli... explique les différentes phases tel que tu le mentionnes dans ta présentation. Pdf trèèès instructif!
Selected response from:

Christophe Delaunay
France
Local time: 19:11
Grading comment
Parfait! Merci Christohe.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1désétaiement
Christophe Delaunay
2Déchargement
Patricia Raynault-Desgagné (X)


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Déchargement


Explanation:
Peut-être y a-t-il une erreur dans le mot et que l'on parle de "Desestibado", du verbe "desestibar" : décharger?


    Reference: http://lema.rae.es/drae/?val=disentibado
Patricia Raynault-Desgagné (X)
Canada
Local time: 13:11
Specializes in field
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Merci Patricia. Non, il n'y a pas d'erreur. Ce mot existe bien! Je pencherai peut être pour désétayage.... Mais je ne suis pas certaine...

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
désétaiement


Explanation:
Désétayage semble plus s'appliquer pour le domaine psychologique.

Et désétaiement pour la construction.

Désétaiement : de la bonne exécution de cette étape dépendra la qualité finale du plancher mais également la sécurité du chantier. C’est ainsi que le phasage du désétaiement sera réalisé conformément au mode opératoire défini par l’entreprise et consigné dans le plan particulier de sécurité et de protection de la santé (PPSPS). L’étaiement sera conservé dans les cas suivants :

stockage de matériel sur le plancher ;
étaiement des niveaux supérieurs sur le plancher.

(voir liens + http://pdf.archiexpo.fr/pdf/rector/guide-de-pose-lcti-part1/...
et aussi: https://es.wikipedia.org/wiki/Entibación

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-09 23:47:08 GMT)
--------------------------------------------------

Le dernier lien (http://www.fntp.fr/upload/docs/application/pdf/2012-03/depli... explique les différentes phases tel que tu le mentionnes dans ta présentation. Pdf trèèès instructif!


    Reference: http://www.batirama.com/article/2461-les-planchers-a-predall...
    Reference: http://www.fntp.fr/upload/docs/application/pdf/2012-03/depli...
Christophe Delaunay
France
Local time: 19:11
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Parfait! Merci Christohe.
Notes to answerer
Asker: Merci Christophe. Ça me parait bien adapté au contexte! Et merci pour toutes vos explications!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carole Salas
18 hrs
  -> Merci Carole
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search