GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:57 Jan 18, 2012 |
Spanish to French translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics / montage de meubles | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martine Joulia Spain Local time: 21:15 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
La mise en faillite d'un Etat Explanation: Pas très accrocheur comme titre...on peut faire mieux je pense |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
La confection d'un État raté Explanation: Je pense que le terme de "estado fallido" qui vient de "failed state" en anglais peut être traduit comme "état raté", c'est-à-dire un état qui a échoué dans tous les domaines. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Faillite de l'état, mode d'emploi. Explanation: Une idée |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Comment mener un Etat à sa perte Explanation: Après avoir survolé l'article. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.