10:11 Sep 14, 2011 |
Spanish to French translations [PRO] Art/Literary - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie-Aude Effray Spain Local time: 05:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | au jour le jour |
| ||
5 +1 | Sin previsión, método u orden = (ici) au jour le jour |
| ||
4 | vivre d'expédients |
|
au jour le jour Explanation: ou jour après jour... -------------------------------------------------- Note added at 20 minutos (2011-09-14 10:31:55 GMT) -------------------------------------------------- Je dirais quelque chose comme "tenter de survivre au jour le jour"... je pense que c'est l'idée ici Reference: http://www.wordreference.com/esfr/salto |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||||||||||
28 mins confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|