tratados de Lloyd`s

French translation: traités/contrats de réassurance avec la Lloyd's

12:17 Jun 25, 2013
Spanish to French translations [PRO]
Insurance
Spanish term or phrase: tratados de Lloyd`s
Bonjour comment comprenez-vous cette expression dans la phrase suivante.

Contexte : traduction du site internet d'un cabinet de courtage en assurance.

TRANSPORTES En este ramo estamos especializados en el diseño de pólizas acordes a las necesidades de los transportistas, ya sea marítimo, terrestre, aéreo o combinado. Nos hemos especializado en el transporte de cargas especiales de alto tonelaje, tanto terrestre como marítimo, dando soporte no solo con compañías del mercado local, sino con tratados de Lloyd`s en Londres.

Merci
EA Traduction
France
Local time: 21:55
French translation:traités/contrats de réassurance avec la Lloyd's
Explanation:
Le terme espagnol "tratado" me fait penser à "traité", un terme consacré dans le domaine de l'assurance/réassurance.

Dans ce paragraphe, j'ai l'impression qu'il y a 3 maillons: le cabinet de courtage en assurance, les compagnies d'assurance locales ("compañías del mercado local") et la Lloyd's qui fait office de réassureur (pour faire simple, elle assure tout ou partie des risques pris en charge par les assureurs).
Selected response from:

Victor Santos
France
Local time: 21:55
Grading comment
merci !
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3traités/contrats de réassurance avec la Lloyd's
Victor Santos


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
traités/contrats de réassurance avec la Lloyd's


Explanation:
Le terme espagnol "tratado" me fait penser à "traité", un terme consacré dans le domaine de l'assurance/réassurance.

Dans ce paragraphe, j'ai l'impression qu'il y a 3 maillons: le cabinet de courtage en assurance, les compagnies d'assurance locales ("compañías del mercado local") et la Lloyd's qui fait office de réassureur (pour faire simple, elle assure tout ou partie des risques pris en charge par les assureurs).

Victor Santos
France
Local time: 21:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3
Grading comment
merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search