arremetida

French translation: offensive

18:24 Jan 31, 2009
Spanish to French translations [PRO]
Social Sciences - International Org/Dev/Coop / rapport d'activités
Spanish term or phrase: arremetida
Un saludo a todas y todos:
Estoy traduciendo el informe de una ONG. Necesitaría su ayuda para encontrar en francés una palabra que traduzca claramente **arremetida** en este contexto (me parece que "assaut" y "bourrade" no traducen correctamente la idea):

"en la zona del cañón de Las Hermosas hubo una **arremetida** de las fuerzas armadas colombianas con el fin de obtener el control de esta zona..."

He pensado en "intensification des combats", ¿es correcto?
Agradezco todas las propuestas.
Leticia Colombia Truque Vélez
Colombia
Local time: 12:04
French translation:offensive
Explanation:
" les forces armées colombiennes ont lancé une offensive dans la zone de ...afin d'obtenir..."

Otra opción ,

Buen fin de semana ...
Selected response from:

Christel Mon (X)
Spain
Local time: 19:04
Grading comment
C'est ça que je cherchais. Merci bien, Christel!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5offensive
Christel Mon (X)
3 +2attaque
Béatrice Noriega
4dure embuscade
Mamie (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
attaque


Explanation:
simplemente...

Béatrice Noriega
France
Local time: 19:04
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Merci, Béatrice. Pour mon contexte particulier, "offensive" est plus convenable.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stéphanie Bellumat
4 mins

agree  Juan Jacob: Oui.
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dure embuscade


Explanation:
:-)

Mamie (X)
Spain
Local time: 18:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci bien, Mamie! Mais pour ce contexte, "offensive" traduit plus correctement l'idée.

Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
offensive


Explanation:
" les forces armées colombiennes ont lancé une offensive dans la zone de ...afin d'obtenir..."

Otra opción ,

Buen fin de semana ...

Christel Mon (X)
Spain
Local time: 19:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
C'est ça que je cherchais. Merci bien, Christel!
Notes to answerer
Asker:

Asker: Merci, Cristel. Bon week-en pour toi aussi!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  franglish
4 mins
  -> thanks !

agree  Cristina Peradejordi
1 hr
  -> mercès !

agree  Sylvia Moyano Garcia
5 hrs
  -> gracias !

agree  fransua
1 day 14 hrs

agree  Carlos Peña Novella
2 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search