GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:25 Jun 19, 2004 |
Spanish to French translations [Non-PRO] Law/Patents - International Org/Dev/Coop | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Sofía Godino Villaverde Spain Local time: 00:38 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | ...dûment authentifié par apostille... |
| ||
4 | scellé |
| ||
4 | apostillé, légalisé |
|
scellé Explanation: dûment scellé et traduit en français. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...dûment authentifié par apostille... Explanation: ...et traduit en français. "(...) le Ministère des Affaires Etrangères de la République argentine a signé un accord avec le Conseil fédéral du Notariat argentin aux termes duquel les différents corps de notaires d'Argentine sont autorisés à ***authentifier des signatures par légalisation au moyen d'une apostille***." http://www.hcch.net/f/status/stat12f.html -------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2004-06-19 18:18:02 GMT) -------------------------------------------------- CONVENTION SUPPRIMANT L\'EXIGENCE DE LA LÉGALISATION DES ACTES PUBLICS ÉTRANGERS (Conclue le 5 octobre 1961) Toutefois elle peut être rédigée dans la langue officielle de l\'autorité qui la délivre. Les mentions qui y figurent peuvent également être données dans une deuxième langue. Le titre ***«Apostille (Convention de La Haye du 5 octobre 1961)»*** devra être mentionné en langue française. http://www.hcch.net/f/conventions/text12f.html -------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2004-06-19 18:23:14 GMT) -------------------------------------------------- Si ce document n\'était pas authentifié par apostille, on traduirait par : \"...dûment authentifié / certifié et traduit en français.\" |
| |