en segundo lugar y de haber sobrante, al concepto por el que se hizo el pago.

15:07 Jan 29, 2020
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: en segundo lugar y de haber sobrante, al concepto por el que se hizo el pago.
El pago del Royalty y del service será en todo caso preferente, por lo que cualquier pago que lleven a cabo el FRANQUICIADO un tercero por otro concepto (incluido el suministro de los Productos), se imputará en primer lugar a los pagos pendientes por el Royalty y el service y, en segundo lugar y de haber sobrante, al concepto por el que se hizo el pago.
Lucille Gauthier
France
Local time: 15:02


Summary of answers provided
3 +1en second lieu, si reliquat il y a, à l'objet du paiement.
Martine Joulia
3deuxièmement, et s'il y a exédant, au même titre où l'on a réalisé le paiement.
José Antonio Ibáñez


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
deuxièmement, et s'il y a exédant, au même titre où l'on a réalisé le paiement.


Explanation:
Une idée.

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2020-01-29 19:40:31 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, c'est excédant.

José Antonio Ibáñez
Spain
Local time: 15:02
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Chéli Rioboo: Pas très français tout ça : "exédant" n'existe pas (excédent?)
2 hrs
  -> excédant, pardon
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
en second lieu, si reliquat il y a, à l'objet du paiement.


Explanation:
https://www.cnrtl.fr/definition/reliquat

Martine Joulia
Spain
Local time: 15:02
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 272

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jacqueline simana
4 days
  -> merci...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search