exasperación punitiva

French translation: rigueur punitive

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:exasperación punitiva
French translation:rigueur punitive
Entered by: Martine Joulia

16:30 Aug 24, 2020
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: exasperación punitiva
El delito masa, o con sujeto pasivo masivo, categoría en la que puede subsumirse el hecho objeto del juicio, es una modalidad agravada del delito continuado, con autonomía y sustantividad propia a partir de su naturaleza patrimonial y la exasperación punitiva, en el contexto exclusivo de un plan preconcebido por el autor.

Je coince ! Merci.
jm meinier
Local time: 14:36
rigueur punitive
Explanation:
Le délit de masse, ou à sujet passif pluriel, catégorie dans laquelle peut être rangé le fait en jugement, est une modalité aggravée du délit continu, avec l’autonomie et l’existence propre que lui donne sa nature patrimoniale et la rigueur punitive, dans le contexte exclusif d’un plan prémédité par l’auteur.

--------------------------------------------------
Note added at 16 heures (2020-08-25 08:44:56 GMT)
--------------------------------------------------

exasperación / exacerbación

http://www.sabinoarana.org/Portals/0/Documentos/HERMES PDF/h...
Selected response from:

Martine Joulia
Spain
Local time: 15:36
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4le cumul de peines
Francois Boye
4l'aggravation de la peine
liz askew
3rigueur punitive
Martine Joulia


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le cumul de peines


Explanation:
https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=...

https://www.courdecassation.fr/publications_26/rapport_annue...


Définition de non-cumul des peines

Le non-cumul des peines est un principe de droit pénal en vertu duquel les peines prononcées pour certaines infractions ne se cumulent pas. Le non-cumul des peines est envisagé à l'article 132-3 du Code pénal. Ce principe s'applique pour des peines identiques, mais non pour des peines différentes. En cas de peines identiques, l'application du principe de non-cumul des peines entrainera l'absorption de la peine la plus légère par la plus lourde.

Francois Boye
United States
Local time: 09:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 214
Notes to answerer
Asker: Merci

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l'aggravation de la peine


Explanation:

Les circonstances aggravantes - Avocat droit pénal Pariswww.cabinetaci.com › les-circonstan...
Translate this page
16 Oct 2019 - L'existence d'une circonstance aggravante conduit nécessairement à l'aggravation de la peine encourue. L'infraction simple va par conséquent ...

De l'atténuation et de l'aggravation des peines, Gazette des ...criminocorpus.org › outils › ouvrages
Translate this page
De l'atténuation et de l'aggravation des peines, Gazette des tribunaux, 7-8 et 9 juillet 1890. Année de publication: 1890; Auteur(s): X; Thème: 7-2-7 — Loi ...

Aggravation de la peine en cas de crime sur délit | Wolters ...legalworld.wolterskluwer.be › aggra...
Translate this page
Le juge peut appliquer la nouvelle aggravation de la peine lorsqu'une personne, après avoir été condamnée à un emprisonnement d'un an au moins, commet ...


liz askew
United Kingdom
Local time: 14:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 38
Notes to answerer
Asker: Merci Liz


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francois Boye: Cettre traduction appartient à une autre langue (Aggravation of the punishment)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rigueur punitive


Explanation:
Le délit de masse, ou à sujet passif pluriel, catégorie dans laquelle peut être rangé le fait en jugement, est une modalité aggravée du délit continu, avec l’autonomie et l’existence propre que lui donne sa nature patrimoniale et la rigueur punitive, dans le contexte exclusif d’un plan prémédité par l’auteur.

--------------------------------------------------
Note added at 16 heures (2020-08-25 08:44:56 GMT)
--------------------------------------------------

exasperación / exacerbación

http://www.sabinoarana.org/Portals/0/Documentos/HERMES PDF/h...

Martine Joulia
Spain
Local time: 15:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 793
Notes to answerer
Asker: Merci Martine

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search