carta de preaceptación

French translation: lettre de pré-admission

15:44 Oct 18, 2011
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
Spanish term or phrase: carta de preaceptación
carat de preaceptación de la universidad receptora
María Romita Martínez Mendióroz
France
Local time: 03:29
French translation:lettre de pré-admission
Explanation:
Je ne serais pas contre un peu plus de contexte...
Selected response from:

María Belanche García
France
Local time: 03:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3lettre de pré-admission
María Belanche García
3attestation de préinscription
Luisa Pena Montero
2lettre de préautorisation
Pascale van Kempen-Herlant


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
lettre de préautorisation


Explanation:
Une suggestion.
Terme utilisé dans le secteur crédit/hypothèque, mais ici je ne suis pas certaine.

Pascale van Kempen-Herlant
Local time: 03:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
attestation de préinscription


Explanation:
Une idée mais il faudrait plus de contexte...

Luisa Pena Montero
Spain
Local time: 03:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
lettre de pré-admission


Explanation:
Je ne serais pas contre un peu plus de contexte...

María Belanche García
France
Local time: 03:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: merci c'est cela


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pascale van Kempen-Herlant: oui, c'est cela que je cherchais "pré-admission" (mais ma petite tête fatiguée n'alla pas plus loin que "préautorisation")
12 mins

agree  montse c.: Oui, regardez : http://www.ambafrance.org.do/spip.php?article493
39 mins

agree  Carole MAHIEU
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search