entregadas en la puerta del distribuidor

French translation: à compter de leur réception aux portes/ à l'entrée du distributeur

23:10 Oct 3, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
Spanish term or phrase: entregadas en la puerta del distribuidor
Bonjour,

j'ai mis "livrées à la porte du distributeur" mais je dois avouer que je trouve ça lourd en français...

Merci,

contexte: "el proveedor no asume responsabilidad alguna por mercancías estropeadas después de ser entregadas en la puerta del distribuidor"
Mohamed Mehenoun
Canada
Local time: 11:55
French translation:à compter de leur réception aux portes/ à l'entrée du distributeur
Explanation:
me parece importante mencionar el lugar de entraga, ya que es el que define el hecho que se pueda reclamar o no.
Selected response from:

Béatrice Noriega
France
Local time: 11:55
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2à compter de leur réception aux portes/ à l'entrée du distributeur
Béatrice Noriega
4une fois reçues
Sylvia Moyano Garcia
3une fois réceptionnées
TPS


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
une fois reçues


Explanation:
unes fois reçues (les marchandises) on n'a pas le droit de protestation, de réclamer si elles sont en mauvais état.

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 07:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: gracias

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
une fois réceptionnées


Explanation:
Une suggestion

TPS
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: gracias

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
à compter de leur réception aux portes/ à l'entrée du distributeur


Explanation:
me parece importante mencionar el lugar de entraga, ya que es el que define el hecho que se pueda reclamar o no.

Béatrice Noriega
France
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mamie (X)
3 hrs

agree  Egmont
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search