Canal de interés

French translation: point de vente habituel / privilégié

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Canal de interés
French translation:point de vente habituel / privilégié
Entered by: Alexandre Tissot

09:22 Jun 18, 2013
Spanish to French translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Questionnaire portant sur la nourriture pour chiens
Spanish term or phrase: Canal de interés
Bonjour

Je traduis un questionnaire portant sur la nourriture pour chiens.

"Pensando en los productos que Ud. suele comprar en [MENCIONAR CANAL DE INTERES]"

"Site d'intérêt" ? "Boutique" ? "Magasin" ?

Merci beaucoup !
Alexandre Tissot
Local time: 03:49
point de vente habituel / privilégié
Explanation:
Le premier truc qui me vient à l'esprit.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2013-06-18 09:42:24 GMT)
--------------------------------------------------

Attention, j'ai formulé sans tenir compte des crochets. Le texte ne s'adresse pas au répondant (mais vise quand même bien le point de vente / canal de distribution qu'il privilégie).

Donc [INSÉRER LE CANAL HABITUEL / PRIVILÉGIÉ]
Selected response from:

Joëlle Bouille
France
Local time: 03:49
Grading comment
Merci à vous deux !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4canal de distribution
Yael Margareto
4point de vente habituel / privilégié
Joëlle Bouille


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
canal de distribution


Explanation:
...

Yael Margareto
Local time: 03:49
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci, Yaelmp.

Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
point de vente habituel / privilégié


Explanation:
Le premier truc qui me vient à l'esprit.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2013-06-18 09:42:24 GMT)
--------------------------------------------------

Attention, j'ai formulé sans tenir compte des crochets. Le texte ne s'adresse pas au répondant (mais vise quand même bien le point de vente / canal de distribution qu'il privilégie).

Donc [INSÉRER LE CANAL HABITUEL / PRIVILÉGIÉ]

Joëlle Bouille
France
Local time: 03:49
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à vous deux !
Notes to answerer
Asker: Merci, Joelle.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search