ESTARA PLAGADA DE

French translation: gangrenée

21:09 Apr 18, 2020
Spanish to French translations [PRO]
COVID-19 - Medical - Medical (general)
Spanish term or phrase: ESTARA PLAGADA DE
Es lo que la OMS ha venido a denominar "infodemia" que es, precisamente, un exceso de información a menudo errónea sobre el coronavirus que se difunde a gran velocidad a través de las redes sociales.
El coronavirus no puede infectar dos veces a una persona, según la OMS
Gracias a vosotros y al 8 M ESPAÑA ESTARA PLAGADA DE CORONAVIRUS.

Je n'arrive pas à saisir le sens de PLAGADA dans cette phrase, merci d'avance pour votre aide
Bridget Jean
United Kingdom
Local time: 11:11
French translation:gangrenée
Explanation:
Bien mieux dit ainsi en bon français.
Cela colle parfaitement au registre

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2020-04-19 19:36:47 GMT)
--------------------------------------------------

Le 8M est une manifestation qui a fait couler beaucoup d'encre en Espagne, d'oú l'ironie de la phrase sur un sujet aussi épineux
Selected response from:

Samuel Clarisse
France
Local time: 12:11
Grading comment
Merci Samuel, et de m'avoir rafraîchi la mémoire sur le 8M qui est un fait important dans la phrase et explique le ton ironique.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Infestée
Juan Jacob
4gangrenée
Samuel Clarisse


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Infestée


Explanation:
À mon avis.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2020-04-18 23:08:55 GMT)
--------------------------------------------------

Plaga = fléau, calamité.
D'où, infester.

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2020-04-18 23:20:14 GMT)
--------------------------------------------------

Par extension, plagar veut aussi dire "plein de..."
"Este libro está plagado de errores."

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2020-04-18 23:36:10 GMT)
--------------------------------------------------

"Grâce à vous" est ironique, bien sûr, en parlant de "infomedia".

Juan Jacob
Mexico
Local time: 05:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci Juan :) Je pensais qu'il pouvait y avoir un autre sens, car je trouve étrange de dire Grâce à vous l'Espagne sera infestée par le coronavirus…

Asker: C'est en fait "Grâce à vous" que je trouve gênant…

Asker: Je me posais la question de savoir si c'était ironique, parce que je trouve délicat d'être ironique dans cette situation où l'Espagne est très touchée par le coronavirus, mais vous avez résolu mon problème et confirmé mes incertitudes. Merci infiniment Juan :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Joulia
8 hrs
  -> Merci.

agree  Chéli Rioboo
8 hrs
  -> Merci.

agree  Marylène Piallat
1 day 8 hrs
  -> Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gangrenée


Explanation:
Bien mieux dit ainsi en bon français.
Cela colle parfaitement au registre

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2020-04-19 19:36:47 GMT)
--------------------------------------------------

Le 8M est une manifestation qui a fait couler beaucoup d'encre en Espagne, d'oú l'ironie de la phrase sur un sujet aussi épineux

Samuel Clarisse
France
Local time: 12:11
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci Samuel, et de m'avoir rafraîchi la mémoire sur le 8M qui est un fait important dans la phrase et explique le ton ironique.
Notes to answerer
Asker: Merci Samuel :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search