GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:59 Dec 23, 2004 |
Spanish to French translations [PRO] Science - Medical: Instruments / biotechnologie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Brigitte Gaudin Spain Local time: 06:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | plusieurs options |
| ||
1 +2 | une hypothèse... (redémarrage) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
une hypothèse... (redémarrage) Explanation: Ne s'agirait-il pas de la fonction "reset" mot anglais qui aurait été espagnolisé ? donc alors ce serait "redémarrage". C'est juste un "wild guess"... |
| ||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|