rigidizadores

French translation: raidisseurs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:rigidizadores
French translation:raidisseurs
Entered by: lysiane

17:33 Nov 9, 2012
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / carro para el transporte de artesas
Spanish term or phrase: rigidizadores
Se trata de la descripción de un carro para el transporte de artesas .

El carro está formado por dos estructuras independientes (de traslación y de elevación de la artesa)

Ambas forman un bastidor suficientemente dimensionado, capaz de absorber los esfuerzos y los momentos a los que está sometida la estructura por efecto de las cargas.

Las vigas tienen forma de cajón, están construidas en chapas de fuertes espesores soldadas y con ***rigidizadores **** interiores para dar rigidez a las mismas.

Une idée ? merci beaucoup.
lysiane
Local time: 15:37
raidisseurs
Explanation:
raidisseur - n.m.

[O.A.] Poutre horizontale transmettant les actions du fut d'un appui de pont sur la fondation. V. ill. Ponts (elements constitutifs des).

[Struc.] Profile, piece de bois, nervure, ajoute a un element de structure (plaque notamment) ou a un assemblage pour augmenter sa resistance a la flexion, au voilement ou au deversement.
http://www.editions-eyrolles.com/Dico-BTP/definition.html?id...

Selected response from:

María Belanche García
France
Local time: 15:37
Grading comment
Merci beaucoup.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1raidisseurs
María Belanche García


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
raidisseurs


Explanation:
raidisseur - n.m.

[O.A.] Poutre horizontale transmettant les actions du fut d'un appui de pont sur la fondation. V. ill. Ponts (elements constitutifs des).

[Struc.] Profile, piece de bois, nervure, ajoute a un element de structure (plaque notamment) ou a un assemblage pour augmenter sa resistance a la flexion, au voilement ou au deversement.
http://www.editions-eyrolles.com/Dico-BTP/definition.html?id...



María Belanche García
France
Local time: 15:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci beaucoup.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Muela Sopeña
2 days 19 hrs
  -> Gracias Fernando.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search