con cargo € a la persona

French translation: aux frais de

12:05 May 13, 2020
Spanish to French translations [PRO]
Other
Spanish term or phrase: con cargo € a la persona
Hola,

En la siguiente frase me resulta complicado traducir "con cargo a".

El nuevo material solamente se entregará con cargo € a la persona que lo haya perdido.

Le nouveau matériel sera uniquement remis à la personne qui l'aura perdu contre règlement € / prise en charge € ????

No sé cómo trasladar la idea de que se entregará sólo si lo paga el que lo ha perdido.

Gràcias por vuestra ayuda.
annart
Local time: 12:59
French translation:aux frais de
Explanation:
En français, tout à fait.
Selected response from:

Samuel Clarisse
France
Local time: 12:59
Grading comment
Merci Samuel
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5aux frais de
Samuel Clarisse
4à la charge de la personne l'ayant égaré
Marta Aramburu-Zabala
3 +1le renouvellement du matériel est à la charge...
Chrislène Murat


Discussion entries: 1





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
à la charge de la personne l'ayant égaré


Explanation:
Peut être une option

Marta Aramburu-Zabala
Local time: 12:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
aux frais de


Explanation:
En français, tout à fait.

Samuel Clarisse
France
Local time: 12:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 81
Grading comment
Merci Samuel
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
le renouvellement du matériel est à la charge...


Explanation:
Pourrait être une autre manière de le formuler...

Chrislène Murat
France
Local time: 12:59
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Joulia: je préfère aussi
9 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search