seguimiento del señor

French translation: à suivre le Seigneur

13:28 Oct 17, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Social Sciences - Religion
Spanish term or phrase: seguimiento del señor
para reencontrarnos con ese Dios que habita la vida, tenemos que pedir la gracia de depurar nuestras motivaciones en el **seguimiento del señor**.
Je ne suis pas très sûre de pouvoir le traduire par "suivi du Seigneur"... Recherche, quête peut-être.
Cette expression revient à plusieur reprise dans le document.
Marie-Aude Effray
Spain
Local time: 21:22
French translation:à suivre le Seigneur
Explanation:
(nos raisons) à... (ce qui nous pousse) à..
Selected response from:

Claude Orquevaux (X)
Spain
Local time: 21:22
Grading comment
Merci à tous, j'ai finalement opté pour cette solution.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3à suivre le Seigneur
Claude Orquevaux (X)
4 +1l'observance de Dieu/du Seigneur
Manuela Mariño Beltrán (X)
4dans la droite ligne du Seigneur/ de Dieu
JulieM
3 +1fidélité/allégeance/obéissance à Dieu
Sara M
4 -1suivi des voies du seigneur
José Quinones
3 -1ce Dieu
Mainapa S.L.


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dans la droite ligne du Seigneur/ de Dieu


Explanation:
OU dans le droit fil...
c'est ce que je comprends

autre idée : comme le Seigneur nous y invite

JulieM
Local time: 21:22
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fidélité/allégeance/obéissance à Dieu


Explanation:
je le comprendrais plutôt dans ce sens....

Sara M
Local time: 21:22
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  franglish
3 hrs
  -> merci franglish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
ce Dieu


Explanation:
en realidad se está refiriendo a Dios (nuestro Señor)

puede que te sirva

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2007-10-17 13:46:30 GMT)
--------------------------------------------------

le suivi de ce Dieu

Mainapa S.L.
Spain
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sara M: la question porte aussi sur "seguimiento" :-)
7 mins

disagree  JulieM: suivi ne s'utilise pas dans ce sens
13 mins
  -> tienes razón!
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
à suivre le Seigneur


Explanation:
(nos raisons) à... (ce qui nous pousse) à..

Claude Orquevaux (X)
Spain
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à tous, j'ai finalement opté pour cette solution.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  karmel
9 hrs
  -> merci

agree  Zaida Machuca Inostroza: je coïncide avec toi, Claude
1 day 8 mins
  -> merci Zaida

agree  davidd: me semble la traduction le plus naturel dans ce context
1 day 4 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
l'observance de Dieu/du Seigneur


Explanation:
L'observance, le respect (des règles) de Dieu

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2007-10-17 20:16:26 GMT)
--------------------------------------------------

Celui qui fait son examen de conscience ne se laisse pas occuper par l’erreur, car il est constamment occupé par les œuvres pies, et, de par sa crainte de Dieu, il regrette tout manquement vis-à-vis de son Seigneur. Comment une telle personne pourrait-elle alors se laisser aller aux futilités et à l’oisiveté ?

As-Sayyid Ahmad Ar-Rifâ`î — que Dieu lui fasse miséricorde — dit : « De la crainte de Dieu découle l’examen de conscience, de l’examen de conscience découle l’observance de Dieu, et de l’observance de Dieu découle l’absorption permanente par Dieu — Exalté soit-Il. » [2]

Les soufis reproduisent en cela l’enseignement délivré par le Prophète — paix et bénédictions sur lui — à ses Compagnons en matière d’éducation spirituelle pure qui ancre dans les esprits l’examen de conscience.
http://www.islamophile.org/spip/article1220.html

Manuela Mariño Beltrán (X)
Germany
Local time: 21:22
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sara M: ça ne peut pas marcher si vous ne mettez pas "les règles". On ne peut pas parler d'observance de Dieu. // réponse : oui, mais comme vous l'avez mis entre parenthèses, ça peut porter à confusion.Quant au suivi, je n'ai jamais dit qu'il fallait mettre ça:)
5 hrs
  -> Voir référence. J'avais rajouté l'observance, le respect des régles de Dieu dans l'explication, car en espagnol c'est l'idée du texte. Le "suivi" n'est pas correct car ce n'est pas une terminologie religieuse. Pour suivi, je sais que ce n'était pas vous..

agree  Carmen Chala: l'observance du Seigneur :) "Señor" debería estar con mayúscula
11 hrs
  -> Merci Carmen !
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
suivi des voies du seigneur


Explanation:

on trouve souvent "suivre les voies du seigneur"qui, comme chacun sait, sont impénétrables ;-)



--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2007-10-17 21:21:11 GMT)
--------------------------------------------------


pour Julie ;-)

je remplace donc suivi par observance

OBSERVANCE, subst. fém.
A. RELIGION
1. Pratique habituelle d'une règle, soumission à une loi.


José Quinones
Djibouti
Local time: 23:22
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JulieM: oui, mais suivi ne se dit pas dans ce sens là :-)// vous m'avez fait douter > suis allée voir sur atilf, mais il s'agit de l'adj pas du subst
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search