Albergue Municipal

French translation: Centre d'hébergement

10:46 Apr 2, 2020
Spanish to French translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Spanish term or phrase: Albergue Municipal
Dans « A los fines de poder identificar el cadáver por la inspectora se informó que todas las gestiones practicadas en relación a los Servicios sociales, Albergue municipal y centros de salud, resultaron negativas. » on parle de démarches d'identification d'un cadavre.

J'ai trouvé la définition suivante :
Descripción: Equipamiento que tiene como finalidad primordial prestar alojamiento a personas en situación de necesidad, ofreciendo el tratamiento preciso para la normalización de la convivencia y su inserción personal y social. Ofrece además servicio de comidas, aseo personal, lavandería, ropería y farmacia.

Mais je n'arrive pas à trouver le terme correspondant en français.
Merci d'avance
jm meinier
Local time: 09:22
French translation:Centre d'hébergement
Explanation:
On parle de Centres d'hébergement et de réinsertion sociale (CHRS).

Ils sont apparemment souvent associatifs mais je pense que c'est l'équivalent dece que l'on cherche.

(voir liens ci-dessous).
Selected response from:

Laure Bureau
Spain
Local time: 10:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Centre d'hébergement
Laure Bureau
3 -1Foyers Communaux
Emiliano Pantoja


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Foyers Communaux


Explanation:
Foyers Communaux oub Communaux pour personnes à bas revenus

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutos (2020-04-02 11:10:09 GMT)
--------------------------------------------------

ou

--------------------------------------------------
Note added at 25 minutos (2020-04-02 11:11:33 GMT)
--------------------------------------------------

foyer d'hébergement communal pour personnes à bas revenus

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 10:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci Emiliano


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Laure Bureau: Je pense que les foyers communaux sont plutôt des salles à louer pour les activités culturelles ou festives de la ville.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Centre d'hébergement


Explanation:
On parle de Centres d'hébergement et de réinsertion sociale (CHRS).

Ils sont apparemment souvent associatifs mais je pense que c'est l'équivalent dece que l'on cherche.

(voir liens ci-dessous).


    https://annuaire.action-sociale.org/etablissements/readaptation-sociale/centre-hebergement---reinsertion-sociale--c-h-r-s---214.html
    https://www.restosducoeur.org/nos-actions/logement/
Laure Bureau
Spain
Local time: 10:22
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci Laure


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hedwig Spitzer (X): ... municipal
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search