Sealed cámara de fluido

French translation: chambre de fluide scellée

18:33 Feb 21, 2016
Spanish to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Accesorios para ciclismo (casco, gafas, zapatillas...)
Spanish term or phrase: Sealed cámara de fluido
Sealed cámara de fluido con el eje de accionamiento , que está fijado por un acoplamiento magnético

Los ciclistas que no quieren complicaciones con su calzado tienen en las nuevas RODDA un excelente aliado
En la montaña, evitar complicaciones con el material suele ser sinónimo de efectividad y éxito

Hermana en diseño de la xxxx comparte con ella todas las prestaciones y características, adaptándola a un perfil de usuario menos profesionalizado
Una geometría de corte clásico que se ajusta con el máximo grado de confort a todo tipo y tamaño de caras

Kit para lentes con prescipción
Irène Guinez
Spain
Local time: 10:36
French translation:chambre de fluide scellée
Explanation:
la presión del fluido de la cámara de la suela no es la suficiente para que se
abran las válvulas de paso - http://www.pedropisa.com/imagenes1/minis/inventos/invento1.p...
Article de chaussure comportant une chambre flexible remplie de fluide - http://www.google.nl/patents/WO2014014873A1?cl=fr
chambre de fluide qui est scellée - https://www.google.co.in/patents/WO2012017380A3?cl=fr
Selected response from:

José Patrício
Portugal
Local time: 09:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1chambre de fluide scellée
José Patrício


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
chambre de fluide scellée


Explanation:
la presión del fluido de la cámara de la suela no es la suficiente para que se
abran las válvulas de paso - http://www.pedropisa.com/imagenes1/minis/inventos/invento1.p...
Article de chaussure comportant une chambre flexible remplie de fluide - http://www.google.nl/patents/WO2014014873A1?cl=fr
chambre de fluide qui est scellée - https://www.google.co.in/patents/WO2012017380A3?cl=fr

José Patrício
Portugal
Local time: 09:36
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela Domingues: je dirai plutôt chambre à fluide scellée. http://www.conrad.ch/ce/fr/product/1092429/Kinetic-Road-Mach...
14 hrs
  -> merci bien
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search