finca de secano

German translation: unbewässertes Ackerland

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:finca de secano
German translation:unbewässertes Ackerland
Entered by: Ines R.

12:36 Apr 13, 2007
Spanish to German translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Bildbeschreibung / Bilder von Ibiza
Spanish term or phrase: finca de secano
Las *fincas de secano* se dedicaban al cultivo del cereal y las de regadío a huertas, siendo éstas un verdadero jardín por la variedad y abundancia de sus frutos
Ines R.
Spain
Local time: 07:52
unbewässertes Ackerland
Explanation:
In Andalusien wird teils Landwirtschaft ohne Bewässerung betrieben und teils mit - das ist der Unterschied. Wir bestellen beispielsweise bei Granada einen Acker mit Bewässerung (regadío) im Tal. Und wo kein Wasserlauflauf oder -kanal da ist, wird im allgemeinen cultivo de secano betrieben - also extensiv mit Pflanzen, die nicht viel Wasser brauchen wie Weizen, Oliven, Kaktus, Feigenbaum etc. etc. Im Fachjargon ist cultivo de secano Trockenwirtschaft oder Trockenfeldbau (Haensch Landwirtschafts-WB 1986)

--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2007-04-13 13:06:40 GMT)
--------------------------------------------------

Fincas können natürlich auch landwirtschaftliche Betriebe sein, die eine von beiden Anbauformen praktizieren.
Selected response from:

Sebastian Viebahn
Germany
Local time: 07:52
Grading comment
danke Sebastian
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3unbewässertes Ackerland
Sebastian Viebahn
3Trockenland
Stefan Kopp


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Trockenland


Explanation:
Trockenland vs. Bewässerungsland

Stefan Kopp
Malaysia
Local time: 12:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
unbewässertes Ackerland


Explanation:
In Andalusien wird teils Landwirtschaft ohne Bewässerung betrieben und teils mit - das ist der Unterschied. Wir bestellen beispielsweise bei Granada einen Acker mit Bewässerung (regadío) im Tal. Und wo kein Wasserlauflauf oder -kanal da ist, wird im allgemeinen cultivo de secano betrieben - also extensiv mit Pflanzen, die nicht viel Wasser brauchen wie Weizen, Oliven, Kaktus, Feigenbaum etc. etc. Im Fachjargon ist cultivo de secano Trockenwirtschaft oder Trockenfeldbau (Haensch Landwirtschafts-WB 1986)

--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2007-04-13 13:06:40 GMT)
--------------------------------------------------

Fincas können natürlich auch landwirtschaftliche Betriebe sein, die eine von beiden Anbauformen praktizieren.

Sebastian Viebahn
Germany
Local time: 07:52
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
danke Sebastian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lore48
19 mins
  -> Dankeschön lore - gruß vom acker

agree  Caroline Loehr: Jenau! Prima erklärt!!! ;o)
1 hr
  -> Danke Caroline - gruß aus granada

agree  Christiane Schaer
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search