Técnico Superior en Dirección y Administración de Empresas

German translation: Betriebswirt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Técnico Superior en Dirección y Administración de Empresas
German translation:Betriebswirt
Entered by: Silke Streit

12:45 Jan 12, 2013
Spanish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Studienabschluss
Spanish term or phrase: Técnico Superior en Dirección y Administración de Empresas
Gern höre ich eure Vorschläge zur Übersetzung des Titels "Técnico Superior en Dirección y Administración de Empresas".

Es handelt sich um den Abschluss des Programms "Programa Superior en Dirección y Administración de Empresas - PDAE", das am "IL3 - Instituto de Formación Continua de la Universidad de Barcelona" und an der Schule "EAE-Escuela de Administración de Empresas" absolviert wurde.

Vielen Dank.
Silke Streit
Netherlands
Local time: 08:47
Betriebswirt
Explanation:
Técnico ist der Fachmann

Betriebswirt = 'BWLer', und bei der BWL geht es letztlich um Business Administration / Business Management, so lauten ja deren englische Äquivalente, also: Unternehmensleitung (die Tätigkeit)
Selected response from:

Sebastian Witte
Germany
Local time: 08:47
Grading comment
Vielen Dank an alle für die Hilfe.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Betriebswirt
Sebastian Witte
3Leitender Techniker für Unternehmensleitung und -Verwaltung
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
3 -1FH-Abschluss in Verwaltung und Betriebswirtschaft
kostan
Summary of reference entries provided
Tecnico Superior
Daniel Gebauer
Keine eindeutige Niveau-Zuordnung möglich
Werner Walther

Discussion entries: 4





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Leitender Techniker für Unternehmensleitung und -Verwaltung


Explanation:
leitender (technischer) Angestellte . . . . . . Alternative

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2013-01-12 13:02:43 GMT)
--------------------------------------------------

Leitung und Verwaltung - Hochschule Bremerhaven
www.hs-bremerhaven.de/Leitung_Verwaltung_LEM.html
Leitung und Verwaltung. Die Studiengang Logistics Engineering and Management sind eine von vielen Studiengängen im Fachbereich 2, ...

••• Leitender Techniker, Bereich sicherheitstechnische Anlagen (m/w ...
de.gigajob.com/.../Leitender_Techniker,_Bereich_sicherheitstechnische_Anlagen_(m__w).html
Gigajob-Stellenangebote: Leitender Techniker, Bereich sicherheitstechnische Anlagen (m/w)

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 08:47
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hallo Cristina, Danke für die Hilfe, aber "técnico" ist nicht immer gleich "Techniker" und hier geht es nicht um Technik in dem Sinne, sondern um Unternehmensführung, Wirtschaft und Verwaltung. Es geht also eher in die Richtung "Fachmann" oder "Kaufmann".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Werner Walther: Ich glaube nicht, dass es das ist.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Betriebswirt


Explanation:
Técnico ist der Fachmann

Betriebswirt = 'BWLer', und bei der BWL geht es letztlich um Business Administration / Business Management, so lauten ja deren englische Äquivalente, also: Unternehmensleitung (die Tätigkeit)

Sebastian Witte
Germany
Local time: 08:47
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank an alle für die Hilfe.
Notes to answerer
Asker: Ja, das war auch mein Gedankengang. ;-) Danke dir.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer
13 mins

agree  Walter Blass: da "Técnico Superior" ev. auch Dipl.-Kfm.
24 mins

agree  Werner Walther: Betriebswirt: ja. Level: derzeit noch unbekannt. Kommentar zu Kommentar von Walter: Wir können nicht einfach z.B. den Absolventen einer Abendakademie einfach zum Diplom-Kaufmann machen. Frage mal einen Diplom-Kaufmann der Universität München dazu.
6 hrs

agree  Katja Schoone
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
FH-Abschluss in Verwaltung und Betriebswirtschaft


Explanation:
m. W. gibt es keine 1:1 Entsprechung. Ich würde dazu neigen in Klammern hinzuzufügen (Tecnico Superior)

kostan
Austria
Local time: 08:47
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Werner Walther: Das ist nicht FH, das ist ein der Univ. angeschlossenes Weiterbildungsinstitut. Tecnico Superior hinzuzufügen bringt m.E. auch nichts. Daher heute leider keine Zustimmung.
5 hrs
  -> Stimme zu, FH ist hier nicht angebracht. Aber ein 1-2 jähriges Studium macht noch keinen "Betriebswirt"!!! Alternative wäre: Abschluss "Tecnico Superior" in Betriebswirtschaft??
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


19 mins
Reference: Tecnico Superior

Reference information:
Wenn das eine Qualifikation nach dem erfolgreichen Abschluss der Formación Profesional Grado Superior ist: Höherer Techniker in Unternehmensführung
http://www.ba-auslandsvermittlung.de/lang_de/nn_2788/DE/Laen...

--------------------------------------------------
Note added at 59 Min. (2013-01-12 13:45:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ein bisschen frei nach meinem Geschmack. Die Betriebswirte in Deutschland werden auf dieser Ebene (zweijährige Ausbildung) nach meiner Kenntnis (also auf der Ebene der ehemaligen Berufsakademie, vermutlich jetzt mit Bachelor-Abschluss) eher in Richtung Kostenrechnung ausgebildet und weniger in der Unternehmensführung. Das ist aber meine subjektive Meinung.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-01-12 13:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

Nachtrag: Ich sehe gerade deinen Link zu Betriebswirt in Wikipedia, konkret unter "geprüfter Betriebswirt" oder "Betriebswirt IHK", so etwas könnte ich mir unter dem Técnico Superior vorstellen, also doch Betriebswirt in Klammern hinter dem spanischen Titel.

Daniel Gebauer
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Note to reference poster
Asker: Hallo Daniel, vielen Dank für den Tipp. Wie sieht es aus mit der Übersetzung "Betriebswirt"?

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Reference: Keine eindeutige Niveau-Zuordnung möglich

Reference information:
Es gibt auch viele Onlinekurse mit diesem Titel.
Vermutlich kein eigenständiges Studium, eher eine Zusatzqualifikation.

--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2013-01-12 19:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

Dies bestätigt meine Vermutung: es ist eine Zusatzqualifikation, man könnte es 'Aufbaustudium' nennen.

http://master-business.com/escuela-de-negocios/instituto-de-...


    Reference: http://cursos.universia.es/cursos/57290-cursos-tecnico-super...
Werner Walther
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search