resolución exenta

German translation: Kontrollfreier Beschluss

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Resolución exenta (Chile)
German translation:Kontrollfreier Beschluss
Entered by: Toni Castano

17:43 Jun 26, 2019
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / Reduzierung von Verpackungsabfall
Spanish term or phrase: resolución exenta
Es geht um einen Text aus Chile, bei dem es um die Verringerung von Verpackungsmüll geht. Dabei sollen die Hersteller von Verpackungen verpflichtet werden, den von ihnen produzierten Verpackungsmüll wieder einzusammeln und - wenn möglich - wieder zu verwerten. Zwecks dessen sollen ggf die Verpackungshersteller ggf. in eine Art Zwanskonsortien zusammengefasst werden, die das in ihrem Bezirk erledigen sollen. All das unter Aufsicht des Umweltministeriums, das darüber mittels "resolución exenta" befindet oder dieses dadurch vorschreibt.

Der Ausdruck "resolución exenta" taucht an allen möglichen Stellen auf.

Im Vorspann des Dekrets heißt es z. B.:

"APRUEBA ANTEPROYECTO DE DECRETO SUPREMO ESTABLECE METAS DE RECOLECCIÓN Y VALORIZACIÓN Y OTRAS OBLIGACIONES ASOCIADAS DE ENVASES Y EMBALAJES

**RESOLUCION EXENTA** N° XXX"

Oder weiter unter VISTOS:
"...y en el decreto supremo que establece metas de recolección y valorización y otras obligaciones asociadas de envases y embalajes, y regula un sistema de depósito y reembolso de envases de bebidas retornables de un solo uso; la **Resolución Exenta** No 127, del 19 de febrero de 2018, del Ministerio del Medio Ambiente que amplía el plazo para presentar las postulaciones para integrar los Comités Operativos Ampliados que participarán de la elaboración del decreto supremo..."

Und später dann: "Los planes de gestión serán aprobados mediante **resolución exenta** dictada por el Ministerio, en los plazós que indica el Reglamento."

Das Problem: Wie soll ich "resolución exenta" übersetzen? Freistellunsbeschluss? Hier wird och niemand freigestellt - ganz im Gegenteil. Aber was bedeutet es dann?

Bin für jeden Hinweis dankbar.

VDiV
Wolfgang Hummel
Spain
Local time: 03:56
Kontrollfreier Beschluss
Explanation:
„Resolución exenta“ ist unter dieser Bezeichnung ein exklusiv chinenisches Phänomen, in Spanien so ausgedrückt völlig unbekannt. Der Ausdruck bezieht sich auf Beschlüsse oder Verwaltungsentscheidungen, die nicht der Überprüfung durch die chilenische Contraloría General de la República (also Rechungsprüfungsbehörde = etwa Rechnungshof) unterzogen sind.

Hier ein Beispiel:
https://pflanzengesundheit.julius-kuehn.de/dokumente/upload/...
CHILE
Kontrollfreier Beschluss Nr. 6962/2013. Festlegung pflanzengesundheitlicher Anforderungen für die Einfuhr von Rhizomen von Hopfen (Humulus lupulus) zur Vermehrung mit Ursprung in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union (Resolución exenta Nº: 6962/2013. Establece requisitos fitosanitarios para la importación de rizomas de lúpulo (Humulus lupulus) para propagación, procedentes de los Estados Miembros de la Comunidad Europea, 23.08.2017.)

http://www.inia.cl/recursosgeneticos/descargas/Analisis_mane...
Este convenio fue aprobado por Resolución Exenta Nº 245 de 4 de agosto de 1995 del Ministerio de Agricultura. El haber sido aprobada por Resolución Exenta significa que no fue sometido al control de legalidad de la Contraloría General de la República.

Selected response from:

Toni Castano
Spain
Local time: 03:56
Grading comment
Danke, Toni
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Kontrollfreier Beschluss
Toni Castano
4Resolución Exenta (Beschluss, der von der Prüfung durch den Obersten Gerichtshof freigestellt ist)
Kornelia Berceo-Schneider


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Kontrollfreier Beschluss


Explanation:
„Resolución exenta“ ist unter dieser Bezeichnung ein exklusiv chinenisches Phänomen, in Spanien so ausgedrückt völlig unbekannt. Der Ausdruck bezieht sich auf Beschlüsse oder Verwaltungsentscheidungen, die nicht der Überprüfung durch die chilenische Contraloría General de la República (also Rechungsprüfungsbehörde = etwa Rechnungshof) unterzogen sind.

Hier ein Beispiel:
https://pflanzengesundheit.julius-kuehn.de/dokumente/upload/...
CHILE
Kontrollfreier Beschluss Nr. 6962/2013. Festlegung pflanzengesundheitlicher Anforderungen für die Einfuhr von Rhizomen von Hopfen (Humulus lupulus) zur Vermehrung mit Ursprung in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union (Resolución exenta Nº: 6962/2013. Establece requisitos fitosanitarios para la importación de rizomas de lúpulo (Humulus lupulus) para propagación, procedentes de los Estados Miembros de la Comunidad Europea, 23.08.2017.)

http://www.inia.cl/recursosgeneticos/descargas/Analisis_mane...
Este convenio fue aprobado por Resolución Exenta Nº 245 de 4 de agosto de 1995 del Ministerio de Agricultura. El haber sido aprobada por Resolución Exenta significa que no fue sometido al control de legalidad de la Contraloría General de la República.



Toni Castano
Spain
Local time: 03:56
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke, Toni

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kornelia Berceo-Schneider: Hatte deinen Eintrag noch nicht gesehen - perfekt!
12 mins
  -> Hallo Kornelia, kein Problem. Danke fúr deine Bestätigung.
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Resolución Exenta (Beschluss, der von der Prüfung durch den Obersten Gerichtshof freigestellt ist)


Explanation:
Soweit ich recherchieren konnte, scheint das ein spezifisch in Chile verwendeter Begriff zu sein, demgemäß würde ich ihn so stehenlassen und in Klammern erklären.

Beim Referenzlink sind die letzten Eintragungen maßgeblich.

--------------------------------------------------
Note added at 46 minutos (2019-06-26 18:30:33 GMT)
--------------------------------------------------

Und natürlich muss es RECHNUNGSHOF heißen!!


    Reference: http://https://forum.wordreference.com/threads/resoluci%C3%B...
Kornelia Berceo-Schneider
Argentina
Local time: 22:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search