madera reconstruida

14:37 Sep 27, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to German translations [PRO]
Furniture / Household Appliances
Spanish term or phrase: madera reconstruida
Liebe Kollegen,

kann mir jemand von Euch bei obigen Material helfen?

Es geht um neue Möbel, der Satz:
Los materiales utilizados como madera reconstruida o aluminio....

Ich finde wirklich nirgends, was das für ein Holz sein könnte. Nachildung?

Muchas gracias por vuestra ayuda!
Andrea Martínez
Germany
Local time: 07:23


Summary of answers provided
4 -1(wieder) gebautes Holz
KRAT (X)
3wiederaufbereitetes Holz
Konrad Schultz
3renoviertes Holz
Walter Blass
Summary of reference entries provided
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.

  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
(wieder) gebautes Holz


Explanation:
επισκευασμένο ξύλο (ελλ.)

KRAT (X)
Local time: 08:23
Native speaker of: Creek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Konrad Schultz: Bitte deutsch oder spanisch antworten. Sonst nicht überprüfbar.
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wiederaufbereitetes Holz


Explanation:
Möbel neu, daas verwendete Holz nicht, soll wohl alt aussehen, eventuell auch mit gewollten Unebenheiten.

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2008-09-27 19:53:15 GMT)
--------------------------------------------------

Also leider nicht, war ein Kurzschluß von mir. Weitere Suche kam auf etwa Ähnliches wie Spanplatten, aber das wäre dann madera aglomerada.

Example sentence(s):
  • aus wiederaufbereitetem Holz mit Antik-Finish

    cgi.ebay.nl/Couchtisch-ANTIK-IMPRESSIONEN-CottageTisch-auf-Rollen_ W0QQitemZ180273676336QQihZ00...
Konrad Schultz
Local time: 07:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke, Konrad! In diese Richtung gingen meine Gedanken auch, aber irgendwie habe ich da nicht den gemeinsamen Nenner mit einer innovativen und modernen Büroreihe (Aluminium, Glas...) gefunden.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Ich habe starke Zweifel, dass das stimmt, denn diese Art von Holz wird i. d. R. als madera recuperada bezeichnet. Es scheint eher um Holzfasern/-stücke zu gehen, die mit Bindemittel zusammengefügt werden. BTW: wiederaufbereitet ist doppelt gemoppelt.
1 hr
  -> Danke, Irene, für die Aufklärung

neutral  Walter Blass: madera aglomerada ist eine Sache und madera reconstruída bzw. recuperada, sind eine andere und fast gleiche Sache
1 day 55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
renoviertes Holz


Explanation:
vielleicht auch restauriertes Holz

Walter Blass
Argentina
Local time: 03:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference

Reference information:
Die hier abgebildeten Säcke sind aus 'madera reconstruida: http://lapalabra.utec.edu.sv/archivo/edic5-08_09-2007/notas....

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage22 Stunden (2008-09-30 12:58:24 GMT)
--------------------------------------------------

Andrea, ich weiß nur, was dieses Material NICHT ist, aber kann auch keinen schlüssigen Vorschlag machen ...

Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spain
Native speaker of: Native in GermanGerman
Note to reference poster
Asker: danke, Irene? den Link hatte ich auch gesehen, aber irgendwie nicht richtig beachtet. Das scheint dann aber doch in Richtung "Nachildung" zu gehen, denke ich.

Asker: das Fragezeichen war keine Absicht... Vielleicht dann einfach "Holzdekor"

Asker: Hallo Irene, möchtest du nicht noch einen entsprechenden Vorschlag einstellen, sonst schließe ich die Frage morgen.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search