quimoterapia local

11:26 Nov 26, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Chemotherapie
Spanish term or phrase: quimoterapia local
Ist das eine gezielte/lokale Chemotherapie oder bedeutet es, dass der Patient stationär aufgenommen wird?

Por ejemplo quimioterapia local.

Danke !
Katja Schoone
Germany
Local time: 07:52


Summary of answers provided
3 +1"lokale chemotherapie".
suirpwb (X)
Summary of reference entries provided
lokale Chemotherapie
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.

  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
"lokale chemotherapie".


Explanation:
Ich kann mir nicht vorstellen, daß im spanischen Ärztejargon "local" einer stationären Behandlung entspricht. Auch wenn ich von Chemotherapie und deren Formen nicht viel verstehe, halte ich "local" hier für "örtlich begrenzt".

Example sentence(s):
  • Resultados 1 - 10 de aproximadamente 2,460 de "lokale chemotherapie".
suirpwb (X)
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke, ja, sehe ich mittlerweile auch so.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Konrad Schultz: l.Ch. zum Beispiel evtl. bei Sarkom; ist eher die Ausnahme, während stationär (estacionario, vs. ambulante) häufiger ist; _C_hemotherapie
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


57 mins
Reference: lokale Chemotherapie

Reference information:
Auf Seite 544 wird dieser Begriff erwähnt und etas ausgeführt:

http://books.google.com/books?id=WnWIx-_00jUC&pg=PA544&lpg=P...

Und hier wird unter
3. Plattenepithelkarzinom (Spinaliom)
als Therapieform auch die lokale Chemotherapie angeführt:
http://www.allum.de/index.php?mod=krankheiten&k_id=49

Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spain
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Ja, danke, hab's mittlerweile selber gefunden. War nur total unter Zeitdruck und hatte keine Muse das kurz zu checken. Trotzdem, vielen Dank!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search