GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:09 Apr 21, 2010 |
Spanish to German translations [PRO] Military / Defense / Dienstgrad | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Werner Walther Local time: 18:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | Oberstarzt |
|
Oberstarzt Explanation: Ich kann das zunächst nur für Deutschland bestätigen. Hochrangige leitende Ärzte im Sanitätsdienst tragen militärische Titel, zusammen mit dem Begriff Arzt. Also: Oberstarzt, Generalarzt, Admiralarzt. Ich stelle dazu einen Link ein. Das dürfte in den anderen Armeen ebenso sein. Aber ich bin vorsichtig und gebe für die Übersetzung nur Sicherheit 1 ein. -------------------------------------------------- Note added at 51 Min. (2010-04-21 17:01:37 GMT) -------------------------------------------------- Der gezeigte Herr ist meines Wissens nicht mit mir verwandt oder verschwägert, obwohl das druchaus ehrenvoll wäre. http://www.sanitaetsdienst-bundeswehr.de/portal/a/sanitaetsd... -------------------------------------------------- Note added at 55 Min. (2010-04-21 17:05:47 GMT) -------------------------------------------------- Ergänzung: warum ist der Herr Oberstarzt und Generalarzt zugleich? As Person hat er erst den Rang eines Obersten erreicht. Die Funktion beim Heer ist aber "Generalarzt". Vermutlich wird er kurz oder lang befördert. Wie das dann heißt, weiß ich aber auch nicht, denn es gibt 4 Generalsränge, und der erste heißt 'Brigadegeneral'. Aber das willst Du ja nicht wissen, sondern, was Dein 'coronel medico' ist. -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2010-04-21 17:29:10 GMT) -------------------------------------------------- http://www.boe.es/boe/dias/2009/05/14/pdfs/BOE-A-2009-8017.p... über Militärärzte in Spanien Die Übersetzung "Oberstarzt" ist m.E. definitiv richtig, ich habe viele entsprechende Unterlagen vorgefunden. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|