proceso de termo-moldeado de polímero

German translation: Verfahren zur Thermoverformung von Polymeren

23:13 May 25, 2011
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / Fundas pistoleras
Spanish term or phrase: proceso de termo-moldeado de polímero
Vorstellung eines Holster-Herstellers

La línea XXX es lo último en tecnología de moldeado en polímero de alta resistencia, se trata de productos elaborados a partir de moldes especiales que son auténticos negativos de las armas que deben portar por lo que el arma encaja perfectamente en su funda, siendo necesario elegir la funda de acuerdo con el arma a utilizar, pues no son fundas universales. La compleja maquinaria esta diseñada para la perfecta elaboración de fundas de pistola y sus accesorios por el **proceso de termo-moldeado de polímero** que tiene una gran resistencia a la abrasión, al impacto, a la tracción, a los agentes químicos, atmosféricos y las fuentes de calor. Además las buenas características del polímero hacen a las fundas indeformables contribuyendo a que las armas estén siempre en la posición perfecta para su fácil acceso.

Ich bin für jede Anregung dankbar. Vielen Dank im Voraus.
Karin Hinsch
Spain
Local time: 14:44
German translation:Verfahren zur Thermoverformung von Polymeren
Explanation:
würde ich sagen
Selected response from:

Ruth Wöhlk
Germany
Local time: 14:44
Grading comment
Vielen Dank, Ruth
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Verfahren zur Thermoverformung von Polymeren
Ruth Wöhlk


Discussion entries: 3





  

Answers


6 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Verfahren zur Thermoverformung von Polymeren


Explanation:
würde ich sagen

Ruth Wöhlk
Germany
Local time: 14:44
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank, Ruth

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass
2 hrs
  -> Vielen Dank, Walter! Auch für deinen Hinweis bezüglich Antwort, mit war das zu offensichtlich
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search