19:10 Jul 16, 2013 |
Spanish to German translations [PRO] Music | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frederik Kumbartzki Germany Local time: 23:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Die Partitur als Manuskript der Musik (W.) |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
der Aufführung bislang unveröffentlichter Manuskripte Vivaldis Explanation: Ich würde die "recuperación" nicht so wörtlich nehmen, da diese ja nicht live auf der Bühne stattfinden kann. Stattdessen werden Vivaldis Stücke dort - aufgeführt oder dargeboten. |
| |||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||
1 day 16 hrs confidence:
1 day 4 hrs confidence:
|
2 hrs |
Reference: Die Partitur als Manuskript der Musik (W.) Reference information: Ich sehe die Partitur als Manuskript der Musik - siehe Wiki. -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2013-07-16 21:24:18 GMT) -------------------------------------------------- auch auf Spanisch: http://es.wikipedia.org/wiki/Partitura -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2013-07-16 21:24:50 GMT) -------------------------------------------------- http://de.wikipedia.org/wiki/Partitur |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.