"por antigüedad"

German translation: Altbestand

06:22 Jul 15, 2020
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Contrato de compraventa de una vivienda
Spanish term or phrase: "por antigüedad"
In einem Kaufvertrag heißt es im Zusammenhang mit Erweiterungsarbeiten an der zum Verkauf stehenden Immobilie, die noch nicht ordnungsgemäß ins Grundbuch etc. eingetragen wurden, wir folgt:

"Por lo que las obras de ampliación existentes hasta el momento actual deberán de inscribirse previamente por antigüedad, con certificados técnicos para ello. "

Diese "por antigüedad" kann ich das "wegen langjähriger Duldung" übersetzen?
Valeska zur Linden
Spain
Local time: 17:49
German translation:Altbestand
Explanation:
Mit dieser Eintragung "por antigüedad" hatte ich auch schon oft zu tun. Konkret ist es eine "obra nueva por antigüedad", die anhand der entsprechenden öffentlichen Urkunde in das Grundbuch eingetragen wird. Eine Möglichkeit für die Übersetzung ist der Ausdruck Altbestand. Also in etwa "...muss zuvor als Altbestand in das Grundbuch eingetragen werden, mit den hierfür erforderlichen technischen Bescheinigungen." D.h. ein Architekt muss bescheinigen, dass die der nicht eingetragene Teil der Immobilie tatsächlich schon seit 8 Jahren besteht.
LG
Selected response from:

Ulrike Löffler
Spain
Local time: 18:49
Grading comment
Vielen, vielen Dank, Ulrike! Du hast mir sehr weitergeholfen. Danke, dass Du Dir die Zeit genommen hast!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Altbestand
Ulrike Löffler


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Altbestand


Explanation:
Mit dieser Eintragung "por antigüedad" hatte ich auch schon oft zu tun. Konkret ist es eine "obra nueva por antigüedad", die anhand der entsprechenden öffentlichen Urkunde in das Grundbuch eingetragen wird. Eine Möglichkeit für die Übersetzung ist der Ausdruck Altbestand. Also in etwa "...muss zuvor als Altbestand in das Grundbuch eingetragen werden, mit den hierfür erforderlichen technischen Bescheinigungen." D.h. ein Architekt muss bescheinigen, dass die der nicht eingetragene Teil der Immobilie tatsächlich schon seit 8 Jahren besteht.
LG

Ulrike Löffler
Spain
Local time: 18:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen, vielen Dank, Ulrike! Du hast mir sehr weitergeholfen. Danke, dass Du Dir die Zeit genommen hast!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search