GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:37 Oct 8, 2010 |
Spanish to German translations [Non-PRO] Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Walter Blass Argentina Local time: 16:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Teilen Sie die Schiffslänge in vier Abschnitten mittels einer Pumpe. |
| ||
3 | Die Schiffslänge wird durch Querschotts in 4 Teilen abgedichtet .... |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Teilen Sie die Schiffslänge in vier Abschnitten mittels einer Pumpe. Explanation: ???? Der Satz liest sich aber komisch! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Die Schiffslänge wird durch Querschotts in 4 Teilen abgedichtet .... Explanation: ... und Wassereinbruchstellen werden mittels Vakuumpumpen ermittelt. So versteht es sich m.E. besser. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.