Contrato que obra en las actuaciones

German translation: der in den Akten befindliche Vertrag gilt vollständig als wiedergegeben

11:52 Nov 2, 2014
Spanish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Sports / Fitness / Recreation / Fußballprofi-Vertrag
Spanish term or phrase: Contrato que obra en las actuaciones
Es geht um den Vertrag eines Fußballprofis in einem Gerichtsverfahren. Das Gericht gibt den wesentlichen Inhalt des Vertrages wieder. Unter "Cláusula de resolución anticipado" wird zunächst eine "Entschädigung" festgelegt, falls der Vertrag auf Wunsch des Spielers vorzeitig aufgelöst wird (im Sportdeutsch: Ablösesumme).

Dann aber heißt es (offenbar gerichtlicherseits):

"Contrato que obra en las actuaciones que se tiene integramente por reproducido a los efectos de su incorporación al presente relato fáctico."

Verstehe ich das richtig dahingehend, daß das Gericht den Vertrag insgesamt zum Zwecke seiner Aufnahme in das Beweisergebnis wiedergibt?
Wolfgang Hummel
Spain
Local time: 11:59
German translation:der in den Akten befindliche Vertrag gilt vollständig als wiedergegeben
Explanation:
Becher:
relato fáctico Sachbericht m

ich würde hier "Sachverhalt" nehmen.

gilt zum Zweck seiner Aufnahme in den Sachverhalt als vollständig wiedergegeben.
Selected response from:

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 02:59
Grading comment
Danke, Deine Antwort hat mir sehr geholfen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Vertrag, der in den Prozessakten vorhanden ist
Walter Blass
3der in den Akten befindliche Vertrag gilt vollständig als wiedergegeben
Karlo Heppner


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vertrag, der in den Prozessakten vorhanden ist


Explanation:
Der Vertrag befindet sich in den Beweisaufnahmen des Verfahrens

Walter Blass
Argentina
Local time: 06:59
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
der in den Akten befindliche Vertrag gilt vollständig als wiedergegeben


Explanation:
Becher:
relato fáctico Sachbericht m

ich würde hier "Sachverhalt" nehmen.

gilt zum Zweck seiner Aufnahme in den Sachverhalt als vollständig wiedergegeben.


Karlo Heppner
Mexico
Local time: 02:59
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Danke, Deine Antwort hat mir sehr geholfen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search