sistema de enlace

German translation: Verbindungssystem

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sistema de enlace
German translation:Verbindungssystem
Entered by: MALTE STADTLANDER

14:32 Jan 25, 2009
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
Spanish term or phrase: sistema de enlace
Es geht um die Berufserfahrung in einem Lebenslauf von einem Telekommunikationstechniker:

"(...)
- Sistemas de Radioayudas para la navegación aérea (ILS, NDB, ...) civil y militar.

- Torres de Salvamento y Seguridad Marítima.

- Sistemas de Comunicaciones y Unidades Móviles para Bomberos y Protección Civil

- ***Sistemas de Enlaces*** (civiles y militares)

- Radioenlaces (analógicos y digitales)

Danke.
MALTE STADTLANDER
Spain
Local time: 05:05
Verbindungssystem
Explanation:
bezogen auf Fernmeldetechnik

--------------------------------------------------
Note added at 20 horas (2009-01-26 11:29:35 GMT)
--------------------------------------------------

EN=Link= Verbindung. In diesem Kontext offensichtlich bezihen sich die erwähnten Verbindungssysteme auf Kommunikationstechnik (Funkverbindungen, Inter-Rechner-Verbindungen, zwischen Netzwerken, usw.). Referenzen: http://de.wikipedia.org/wiki/Link_(Kommunikationstechnik)
und nähere Details (ES>EN): http://books.google.com.ar/books?id=31cagl0wNzEC&pg=RA1-PA90...
Weiterhin, kann Dir jedes Wörterbuch bestätigen, dass mit 'enlace'= 'link' = Verbindung, gemeint ist.
Hoffentlich ist Dir damit geholfen.
Selected response from:

Walter Blass
Argentina
Local time: 00:05
Grading comment
Danke.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Verbindungssystem
Walter Blass
3Datenlinksysteme
Jochen König
3Systeme zur Datenverlinkung
Andrea Martínez


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Datenlinksysteme


Explanation:
Wenn man enlace als Link auffasst, geht das. Würde auch ins Profil passen.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-01-26 09:37:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://es.tech-faq.com/data-link-layer.shtml

Du hast in deinem Text zwar keine datos, aber ich würde das trotzdem in der Art und Weise auffassen. Andrea geht ja auch in die Richtung.

Jochen König
Germany
Local time: 05:05
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Hallo Jochen, vielen Dank, hast Du vielleicht weitere Referenzen, denn ich weiss ohne weitere Anhaltspunkte ehrlich gesagt nicht, für welche der drei Antworten ich mich entscheiden soll, ich müsste ins Blaue raten... Danke.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Systeme zur Datenverlinkung


Explanation:
wobei die Daten ja eigentlich nicht im spanischen Text stehen, aber im Endeffekt geht es ja wohl darum, Daten auszutauschen und verschiedene Einrichtungen zu verbinden.

Mein Alternativvorschlag: Verknüpfungssystem

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-01-25 18:18:12 GMT)
--------------------------------------------------

bzw. Verknüpfungssysteme natürlich, damit legt man sich vielleicht sogar am wenigsten fest ;)

--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2009-01-26 10:37:45 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo Malte. Der Kontext ist ja sehr sparsam, deshalb würde ich so allgemein wie möglich bleiben, wenn es meine Übersetzung wäre. Ein enlace ist ein Link oder auf Deutsch eine Verknüpfung. Deshalb vielleicht einfach Verlinkungs- oder Verknüpfungssystem, obwohl diese letztendlich bestimmt zum Austausch von Daten verwendet werden.

--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2009-01-26 10:38:07 GMT)
--------------------------------------------------

wieso ist das alles in Fettdruck, was ich schreibe????

Andrea Martínez
Germany
Local time: 05:05
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hallo Andrea, vielen Dank, hast Du vielleicht weitere Referenzen, denn ich weiss ohne weitere Anhaltspunkte ehrlich gesagt nicht, für welche der drei Antworten ich mich entscheiden soll, ich müsste ins Blaue raten... Danke.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verbindungssystem


Explanation:
bezogen auf Fernmeldetechnik

--------------------------------------------------
Note added at 20 horas (2009-01-26 11:29:35 GMT)
--------------------------------------------------

EN=Link= Verbindung. In diesem Kontext offensichtlich bezihen sich die erwähnten Verbindungssysteme auf Kommunikationstechnik (Funkverbindungen, Inter-Rechner-Verbindungen, zwischen Netzwerken, usw.). Referenzen: http://de.wikipedia.org/wiki/Link_(Kommunikationstechnik)
und nähere Details (ES>EN): http://books.google.com.ar/books?id=31cagl0wNzEC&pg=RA1-PA90...
Weiterhin, kann Dir jedes Wörterbuch bestätigen, dass mit 'enlace'= 'link' = Verbindung, gemeint ist.
Hoffentlich ist Dir damit geholfen.

Walter Blass
Argentina
Local time: 00:05
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke.
Notes to answerer
Asker: Hallo Walter, vielen Dank, hast Du vielleicht weitere Referenzen, denn ich weiss ohne weitere Anhaltspunkte ehrlich gesagt nicht, für welche der drei Antworten ich mich entscheiden soll, ich müsste ins Blaue raten... Danke.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search